14 – O aborto

Kadala si le sfințe vorbe le Devleske, o mai Zuralo.
Amen na sam interesime ko lafija e manušenge.
Savoreske savo kamel le Devles... akava si so o Del phenel: O aborto.

Le 3 maj importantne bibliake versetura

Žalmi 106:37-38

Obetinenas peskre čhaven the peskre čhajen le nalačhe duchenge. Čhorenas avri o ňevinno rat, o rat peskre čhavengro the čhajengro, saven obetinenas le modlenge andro Kanaan, a e phuv pes meľarďa lengre ratestar.

Ezechiel 16:20-22

Paľis iľal tire čhaven the čhajen, saven mange ločhiľal, a obetinďal len sar chaben le modlenge. Či imar na kerďal dos lubipen!? Mušinďal mek te murdarel mire čhavoren a te obetinel len le modlenge? Paš savoro tiro lubipen the džungipen tuke na avľa pre goďi ola dživesa, sar salas terňi, langi bi o gada, sar ruginehas le pindrorenca andre tiro rat.

Žalmi 139:13-14

Se tu mange stvorinďal o jilo the e goďi, andro per mira dakro man sthoďal. Lašarav tut vaš oda, hoj som igen užasňe a zazračňe stvorimen; tire skutki hine zazračna, džanav oda igen mištes.

Sa versi ande kanonikano rendi – 96 pasaje

1. Mojžišoskro 1:27

Avke o Del stvorinďa manušes pre peskro obrazis, pro obrazis le Devleskro les stvorinďa. Stvorinďa len sar muršes the džuvľa.

1. Mojžišoskro 9:6

Oda, ko murdarela le manušes, ela murdardo avre manušestar, bo o Del les kerďa pre peskro obrazis.

2. Mojžišoskro 13:2

„Pošvecin mange dojekhe ešebne muršes, savo uľola le Izraelitengre džuvľenge. Bo dojekh ešebno hin miro a oda le manušendar the le dobitkostar.“

2. Mojžišoskro 20:13

Na murdareha!

2. Mojžišoskro 21:12

Te vareko demela varekas avke, hoj merela, mušinel tiš te merel.

2. Mojžišoskro 21:22-23

Te pes o murša maškar peste marena a demena varesava khabňa džuvľa a oj našavela peskre čhavores, ale oj korkori oda predživela, oda dženo mušinel te počinel oda, so lestar mangela lakro rom — ajci, keci domukena o sudci. Ale te odi džuvľi merela, o trestos ela o dživipen vaš o dživipen,

2. Mojžišoskro 23:6-7

Ma previsar o čačipen le čore manušeskro vaš leskri veca pro sudos. Mi el tutar dur o falošna lava. Ma murdar oles, ko nane vinnovato a hino čačipnaskro, bo odsudzinava oles, ko oda kerela.

3. Mojžišoskro 17:11

Se andro rat hin o dživipen le ťeloskro. Me tumenge diňom o rat, hoj leha te keren pro oltaris o obrados pro zmjereňje vaš tumaro dživipen. Le rateha, andre savo hin o dživipen, pes dochudel o zmjereňje.

3. Mojžišoskro 18:21

Ňikaske tire čhavendar ma domuk te obetinel le Molochoske; ma meľar andre o nav tire Devleskro. Me som o RAJ.

3. Mojžišoskro 20:1-5

O RAJ phenďa le Mojžišoske: „Phen le Izraelitenge: ‚Te vareko le Izraelitendar abo le cudzincendar, save bešen andro Izrael, dela peskre čhavendar la modlake Moloch, mušinel te merel. Savore manuša odarik les murdarena le barenca. Me korkoro džava pre leste a tradava les avri leskre manušendar, bo diňa le Molochoske peskre čhavendar a oleha meľarďa miro Svetostankos a kerďa ladž mire svete naveske. Te o manuša andral leskri phuv peske na kerdehas ňič olestar, hoj oda manuš diňa peskre čhavendar le Molochoske, a te les na murdardehas, akor me korkoro džava pre leste the pre leskri famelija a tradava les avri le manušendar jekhetane olenca, ko nane verna a lašaren le Moloch avke sar ov.‘ “

3. Mojžišoskro 24:17

Sako, ko murdarela manušes, ela murdardo.

4. Mojžišoskro 35:30-31

Oles, ko murdarďa, pes šaj murdarel ča akor, te ela pre oda duj švedki, abo buter. Te svedčinela ča jekh švedkos, na ela oda dos, hoj te el odsudzimen pro meriben. O vrahos, savo hino vinnovato, mušinel te el murdardo, našťi pes cinel avri le lovenca.

4. Mojžišoskro 35:33

Ma meľaren e phuv andre savi bešen, bo o rat le murdarde manušeskro meľarel e phuv. Odi phuv pes obžužarela, ča te ela avričhordo o rat le vrahoskro, ko ešeb čhorďa avri o rat.

5. Mojžišoskro 5:17

Na murdareha!

5. Mojžišoskro 12:31

Ma lašaren le RAJES, tumare Devles, avke sar on peskre devlen, bo on keren všelijaka džungale veci, so o RAJ našťi avri ačhel. Se mek the peskre čhaven the čhajen obetinen andre jag.“

5. Mojžišoskro 18:10

Te na el maškar tumende ňiko, ko obetinďahas peskre čhas abo peskra čha sar jagaľi obeta. Ma muken le manušen, hoj te vešťinen, te vražinen, te čarinen, abo te phenen avri o znameňja.

5. Mojžišoskro 27:25-26

‚Prekošlo hino oda, ko vaš o love murdarela le ňevinne manušes.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘ ‚Prekošlo hino oda, ko na doľikerela o lava kale zakonoskre a na dživela pal lende.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘ “

5. Mojžišoskro 30:19

Adadžives mange vičinav o ňebos the e phuv sar švedken, hoj tumenge diňom te kidel peske avri, so kamen: o dživipen abo o meriben; o požehnaňje abo o prekošiben. Vašoda tumenge kiden avri o dživipen, hoj tumen the tumare potomki te dživen.

2. Kraľengro 16:3

Bo kerelas avke sar o izraelika kraľa anglal leste. Peskre čhas zlabarďa sar obeta le modlenge avke, sar kerenas o narodi, saven o RAJ tradňa avri anglal o Izraeliti.

2. Kraľengro 17:17

Peskre muršoren the čhajoren obetinenas sar labarde obeti avre devlenge. Vražinenas a čarinenas a avke pes calkom oddine te kerel oda, so hin nalačho andro jakha le RAJESKRE, a aleha les choľarenas.

2. Kraľengro 17:31

O Avičana kerde le Nibchaz the le Tartak a o Sefarvajimčana obetinenas peskre čhaven sar labarďi obeta le devlenge Adramelech the Anamelech.

2. Kraľengro 21:6

Peskre čhas zlabarďa sar obeta. Ov čarinelas, vražinelas a anďa ke peste le vrašcen the olen, save privičinenas le mulengre duchen. Aleha kerelas buter nalačhipen anglo RAJ a anelas pre peste leskri choľi.

2. Kronicko 28:3

Labarelas o kaďidlos andre dolina Ben-Hinom a peskre čhaven labarďa sar obeti, avke sar kerenas o narodi, saven o RAJ tradľa avri anglal o Izrael.

2. Kronicko 33:6

Peskre čhaven andre dolina Ben-Hinom labarďa sar obeta. Ov čarinelas the vražinelas a anďa ke peste le vrašcen the olen, save privičinenas le mulengre duchen. Ov aleha kerelas buter nalačhipen anglo RAJ a anelas pre peste leskri choľi.

Job 10:8-11

Tire vasta man kerde a sforminde. A akana man kames calkom te zňičinel? Mangav tut, ma bister, hoj man kerďal čikatar. Visareha man pale pro prachos? Či man na čhiďal avri sar o thud a zahusťinďal sar o ciral? Urďal pre ma o mas the e cipa, prephandľal mange o kokala le žilenca.

Job 29:12

bo zachraňinavas le čore manušes, sar peske mangelas e pomoca, a pomožinavas the la širotake, savake na sas ko te pomožinel.

Job 31:15

Či oda, ko man stvorinďa andro per mira dakro, na stvorinďa the les? Či amen na sforminďa andro pera le dajengre oda jekh?

Žalmi 10:17-18

RAJEJA, tu šunes avri oda, so kamen o pokorna, zoraľares lengro jilo a visares tiro kan ke lende. Tu zaačhes vaš o široti the vaš o trapimen manuša, hoj o manuš imar buter te na daravel avri.

Žalmi 22:9-10

Se tu man iľal avri andral o per mira dake; diňal mange te pačal andre tu, mek sar pijavas e koľin. Kanastar uľiľom, somas tuke dino; tu sal miro Del ole dživesestar, sar avľom pro svetos.

Žalmi 59:2-4

Le man avri olendar, ko keren o nalačhipen, a zachraňin man olendar, ko murdaren! Se užaren garude, hoj mange te len o dživipen; zorale murša pre ma chučen, kajte na kerďom ňič nalačho, aňi ňisavo binos, RAJEJA. Nane man ňisavi vina, ale on hine pripravimen te chučel pre ma. Ušťi, RAJEJA, av te dikhel a pomožin mange!

Žalmi 68:5

O Del bešel andre peskro sveto Chramos a hino dad le širotenge the obhajcas le vdovenge.

Žalmi 71:6

Pre tute man mukav, kanastar uľiľom, andral o per mira dakro sal furt miro ochrancas. Pal tute giľavava o chvali pro furt.

Žalmi 82:3-5

Zaačhen vaš o slaba the široti! Sikaven o čačipen le čore the trapimen manušengro! Chraňinen le slabes the le čores, cirden les avri andral o vasta le nalačhe manušenge! Tumen na džanen, aňi na achaľon; phiren andro kaľipen a savore zakladi la phuvakre razisaľon.

Žalmi 94:6-8

Murdaren le vdoven the le cudzincen, murdaren le široten. Phenen: „O RAJ oda na dikhel; le Jakoboskro Del olestar na džanel.“ Aven goďaver, tumen diline manušale! Tumen nagoďaver, kana chudena goďi?

Žalmi 94:20-23

Či šaj tut zdžas le nalačhe vladarenca, so le nalačhe zakonenca dukhaven le manušen? Sthoven pes a džan pro dživipen le spravodľivoneske; odsudzinen le ňevinnones pro meriben. Ale o RAJ hin miro zoralo hrados; miro Del hin e skala, andre savi man garuvav. Ov lenge visarela pale vaš lengre bini a zňičinela len vaš lengro nalačhipen; o RAJ, amaro Del, len zňičinela!

Žalmi 106:37-40

Obetinenas peskre čhaven the peskre čhajen le nalačhe duchenge. Čhorenas avri o ňevinno rat, o rat peskre čhavengro the čhajengro, saven obetinenas le modlenge andro Kanaan, a e phuv pes meľarďa lengre ratestar. Meľarde pes andre peskre skutkenca; kerenas le Devleha avke sar o napačivale romňija. Vašoda o RAJ choľisaľiľa pre peskre manuša, džungľiľa leske leskro ďeďictvos.

Žalmi 119:73-74

Tire vastenca man stvorinďal a forminďal, pomožin mange te achaľol a te sikľol tire prikazaňja. Ola, ko pes tutar daran, radisaľona, sar man dikhena, bo me pačav andre tiro lav.

Žalmi 127:3

O čhave hine daros le RAJESTAR, o čhavoro la dake andro per hin le RAJESKRI odmena.

Žalmi 139:13-16

Se tu mange stvorinďal o jilo the e goďi, andro per mira dakro man sthoďal. Lašarav tut vaš oda, hoj som igen užasňe a zazračňe stvorimen; tire skutki hine zazračna, džanav oda igen mištes. Mire kokala na sas garude anglal tu, sar somas kerdo andro garuďipen, sar somas sthodo andro hlbini la phuvakre. Tire jakha man dikhle, imar sar somas andro per, a savore mire dživesa sas pisimen andre tiri kňižka mek angloda, sar aňi jekh lendar na sas.

Žalmi 147:13

Ov zoraľarďa o zavori pre tire brani, požehňinďa tire manušen andre tute.

Prislovja 1:11-12

Te phenena: „Av amenca, arakhaha varekas a murdaraha les! Av chučaha pre varekaste, ko amen ňič na kerďa! Av, zachas leskro dživipen sar o Šeol a chas les calones sar oles, ko džal tele andre chev.

Prislovja 6:15-17

Vašoda pre leste avela jekhvareste o baro nasvaľiben, ela zňičimen a ňič leske na pomožinela. Šov veci o RAJ našťi avri ačhel, efta veci leske džungľol: O barikane jakha; e falošno čhib; o vasta, so čhoren avri o ňevinno rat;

Prislovja 24:11-12

Zachraňin olen, kas načačipnaha ľidžan pro meriben, a the olen, kas cirden te murdarel. Te pheneha: „Amen olestar na džanahas,“ či oda, ko prindžarel o jile, oleske na achaľol? A či oda, ko stražinel tiro dživipen, olestar na džanel? Ov počinela le manušeske pal oda, sar kerelas.

Prislovja 28:17

Oda, ko cerpinel vaš oda, hoj murdarďa varekas, denašela dži o meriben. Ňiko leske te na pomožinel!

Kazaťeľis 11:5

Avke sar na džanes o drom la balvajakro, a na džanes, sar barol o čhavoro andro per la dake, avke na džanes aňi o buča le Devleskre, savo stvorinďa savoro.

Izajaš 1:15-18

Sar ke ma hazdena o vasta andre modľitba, me phandava andre mire jakha; kajte tumen but modľinena, me na šunava, bo pre tumare vasta hin pherdo rat. Obžužaren tumen a aven žuže! Len het tumare nalačhe skutki pašal mire jakha! Preačhen te kerel o nalačhipen! Sikľon te kerel o lačho. Dodikhen, hoj pes te kerel o spravodľišagos! Pomožinen olenge, ko hine strapimen, vaš e širota pro sudos rušen a zaačhen vaš e vdova!“ „Aven akana, vakeras peske pal ada!“ phenel o RAJ. „Kajte ulehas tumare bini lole sar o šarlat, parňona avri sar o jiv; kajte ulehas lole sar o lolo pochtan, parňona avri sar e vlna.

Izajaš 5:20

Vigos olenge, ko pro nalačho phenen lačho a pro lačho nalačho, kaske hin o kaľipen sar o švetlos a o švetlos sar kaľipen, kaske hin o kirko gulo a o gulo kirko.

Izajaš 26:21

Dikh, o RAJ avel avri andral peskro ňeboskro kher, hoj te marel le manušen pre phuv vaš lengre bini. E phuv anela avri o rat, so sas pre late avričhordo; imar na garuvela le manušen, so sas murdarde.

Izajaš 44:2

Kada phenel o RAJ, oda, ko tut stvorinďa, oda, ko tut forminďa andro per tira dake a pomožinel tuke: Ma dara tut, miro služobňikona, Jakobona, Ješurun, saves mange kidňom avri.

Izajaš 44:24

„Kada phenel o RAJ, tiro Vikupiťeľis, savo tut forminelas andro per la dake: Me, o RAJ, stvorinav savoro, me korkoro nacirdav o ňebos the e phuv, ňiko mange na pomožinel.

Izajaš 46:3

„Šunen man, potomkale le Jakoboskre the tumen savore andral o Izrael, ko mek ačhiľan te dživel; Tumen, kas bavinavas, kanastar uľiľan, kas hordinavas pro vasta, kanastar avľan pro svetos.

Izajaš 49:1

Šunen man, manušale, so dživen pro ostrovi, the tumen narodale, so dživen dur! O RAJ peske man kidňa avri sigeder, sar uľiľom; vičinďa man mire naveha imar andral la dakro per.

Izajaš 49:5

A akana phenel o RAJ — oda, ko man forminďa imar andro per la dake, hoj leske te služinav, hoj te anav le Jakob pale ke leste a te skidav upre le Izrael pale paš leste, bo man hin pačiv andro jakha le RAJESKRE a miro Del hin miri zor —

Izajaš 49:15-16

„Či šaj bisterel e daj pre peskro čhavoro, saves del te pijel? Či lake na ela pharo pal o čhavoro, saves anďa pro svetos? Ale kajte oj bisterďahas, me pre tu na bisterava! Dikh, andre miri burňik mange tut randľom avri; tire muri hine furt angle mande.

Izajaš 66:9

Či me doanav la džuvľa dži paš o ločhuviben a na domukav lake te ločhol?“ phučel o RAJ. „Či me phandav andre o lono la džuvľake, sar anel pro svetos le čhavores?“ phučel tiro Del.

Jeremijaš 1:4-5

O RAJ mange phenďa kada lav: „Sigeder sar tut stvorinďom andre la dakro per, prindžarďom tut a sigeder sar uľiľal, pošvecinďom tut. Ačhaďom tut prorokoske prekal o narodi.“

Jeremijaš 2:34-35

Pre tire gada hin o rat le ňevinne čore manušengro, kajte len na prichudňal te rozmarel o kher. Ale tu the avke phenes: ‚Me som ňevinno. Leskri choľi pes mandar visarďa het.‘ Dikh, marava tut, bo phenes: ‚Na kerďom binos.‘

Jeremijaš 7:31

Andre dolina Ben-Hinom peske ačhade o oltaris, so pes vičinelas Tofet, hoj ode te labaren peskre čhaven the čhajen andre jag. Ale me lenge na prikazinďom kada te kerel, mange oda na sas aňi pre goďi.

Jeremijaš 19:4-7

Bo on man omukle a kerde kale thanestar than prekal o cudza devla; labarenas kade o kaďidlos avre devlenge, saven na prindžarenas aňi lengre dada aňi o judska kraľa, a kada than pherarde le ňevinne rateha. Le Baaloske ačhavenas o uče thana, hoj peskre čhaven te labaren sar e labarďi obeta le Baaloske. Kajse obeti me šoha na prikazinďom, na phenďom a mek aňi pre goďi mange oda na avľa. Vašoda avena ajse dživesa, phenel o RAJ, kana pes imar kada than na vičinela Tofet abo dolina Ben-Hinom, ale e Dolina le murdaripnaskri. Pre kada than zňičinava o plani le Judaskre the le Jeruzalemoskre, murdarava len la šabľaha anglal lengre ňeprijaťeľa, ole dženengre vastenca, so len kamen te murdarel. Lengre mule ťela dava te chal le čiriklenge the le dzive džvirenge.

Jeremijaš 20:17

Bo na murdarďa man andro per mira dake, avke mange uľahas mira dakro per sar hrobos pro furt.

Jeremijaš 22:17

‚Ale tire jakha the tiro jilo džan ča pal o nalačho ziskos, te čhorel avri o ňevinno rat, te trapinel a te ispidel tele.‘

Jeremijaš 31:15

Kada phenel o RAJ: „Andre Rama šunďol o baro roviben the e bari žaľa. Oda e Rachel rovel pal peskre čhave, a na del pes te poťešinel, bo o čhave imar nane.“

Jeremijaš 32:35

Andre dolina Ben-Hinom ačhade o oltara le Baaloske a ode obetinenas peskre čhavoren the čhajoren andre jag le Molochoske. Me lenge šoha na prikazinďom, hoj oda te keren, aňi pre goďi mange oda šoha na sas, hoj te keren kajse džungale veci a te cirden le judske manušen andro binos.

Ezechiel 16:20-23

Paľis iľal tire čhaven the čhajen, saven mange ločhiľal, a obetinďal len sar chaben le modlenge. Či imar na kerďal dos lubipen!? Mušinďal mek te murdarel mire čhavoren a te obetinel len le modlenge? Paš savoro tiro lubipen the džungipen tuke na avľa pre goďi ola dživesa, sar salas terňi, langi bi o gada, sar ruginehas le pindrorenca andre tiro rat. Vigos! Vigos tuke, phenel o RAJ, o Adonaj. Bo paš kada savoro tiro nalačhipen

Ezechiel 16:36-38

Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Vašoda, hoj sikavehas tiro ťelos a tiri ladž sas odučharďi paš tiro lubipen tire piranenca, vaš tire džungale modli the vaš oda, hoj lenge dehas o rat tire čhavengro, skidava upre savore tire piranen, savenca radisaľohas, the savoren, kas kamehas, a the savoren, kas našťi avri ačhehas. Skidava len upre pre tute pal savore seri, čhivava tuke tele o gada a ačheha langi, hoj te dikhen caľi tiri ladž. Paľis tut marava avke, sar pes marel la džuvľa, so kerel o lubipen, the sar olen, ko murdarel le manušen. Vaš oda rat, so čhorďal avri, tuke visarava pale mira choľaha, mira žjarliva choľaha.

Ezechiel 18:4

Bo miro hin o dživipen dojekhe manušeskro — o dživipen le dadengro the o dživipen le čhavengro. Oda manuš, ko kerel binos, oda merela!

Ezechiel 20:31

Mek dži adadžives lenge obetinen tumare dari, tumare čhaven sar o jagale obeti, a meľaren tumen andre savore tumare modlenca. A tumen kamen, hoj tumenge te domukav te avel ke ma te phučel pal miri voľa, Izraelitale? Avke sar me dživav, phenel o RAJ, o Adonaj, na domukava tumenge mandar te phučel ňič.

Ezechiel 23:37-39

Bo kerenas o lubipen a o rat hin pre lengre vasta. Kerenas o lubipen peskre modlenca a peskre čhaven, so mange ločhile, obetinenas le modlenge andre jag sar chaben. A mek the kada mange kerde: Andre oda džives meľarenas andre the miro Chramos a na doľikerenas mire šabati. Bo mek pre oda džives, sar obetinenas peskre čhaven le modlenge, avenas andre miro Chramos a meľarenas les andre. Dikhes, kada kerenas andre miro kher!

Amos 1:13

Kada phenel o RAJ: „Na odmukava le manušenge andral o Amon a marava len vaš o trin bini the vaš o štar, bo rozčhingerenas le khabne džuvľen andral o Gilead, hoj te buchľaren peskre hraňici.

Matuš 2:16

Sar dikhľa o Herodes, hoj o goďaver murša leha thode avri, igen choľisaľiľa. Diňa te murdarel savore muršoren dži duj berš andro Betlehem the pašal caľi odi phuv, pal oda časos, pre savo pes mištes dophučľa le goďavere muršendar.

Matuš 5:21

„Šunďan, hoj sas phendo le phure dadenge: ‚Na murdareha! Oda, ko murdarďahas, mušinel te džal pro sudos.‘

Matuš 10:28

Ma daran tumen olendar, ko murdaren o ťelos, ale našťi murdaren e duša. Ale sigeder daran Olestar, ko šaj zňičinel the e duša the o ťelos andro peklos.

Matuš 18:5

Sako, ko prilela jekhes kajse čhavorendar andre miro nav, man prilel.“

Matuš 18:8-11

Te tut cirdel tiro vast abo tiro pindro te kerel binos, odčhin les a čhiv les tutar het. Bo feder tuke hin te džal andro dživipen bi o pindro abo bi o vast, sar soduje vastenca abo pindrenca te džal andre večno jag. A te tut cirdel pro binos tiri jakh, džubin la avri a čhiv la tutar het. Bo feder tuke hin te džal jekha jakhaha andro večno dživipen, sar soduje jakhenca andro jagalo peklos. Dikhen pre oda, hoj te na dikhen tele aňi jekhes kale ciknorendar! Bo phenav tumenge, hoj lengre aňjela andro ňebos ačhen furt angle miro ňeboskro Dad. [Bo o Čhavo le Manušeskro avľa, hoj te zachraňinel oda, so sas našado.]“

Matuš 18:14

Avke aňi tumaro Dad andro ňebos na kamel, hoj te našľol jekh kale ciknorendar.“

Matuš 19:14

No o Ježiš lenge phenďa: „Domuken le čhavorenge te avel ke ma a ma braňinen lenge, bo kajsengro hin o kraľišagos le Devleskro.“

Marek 7:21

Bo andral o manuš — andral leskro jilo — aven avri o gondoľišagi te kerel o nalačhe veci, te kerel o lubipen, te murdarel, te čorel,

Marek 10:19

Se tu džanes o prikazaňja: ‚Na murdareha! Na kereha lubipen! Na čoreha! Na svedčineha klamišagoha! Na thoveha ňikaha avri! De pačiv tira da the tire dades!‘ “

Lukaš 1:15

Bo ov ela baro anglo Raj. Na pijela mol aňi ňisavo aver pijiben a ela pherdžardo le Svete Duchoha imar peskra dake andro per.

Lukaš 1:41-44

Sar šunďa e Alžbeta la Mariakro pozdravos, podchučiľa andre late o čhavoro a e Alžbeta sas pherdžarďi le Svete Duchoha. A vičinďa zorale hangoha: „Bachtaľi sal maškar o džuvľa a bachtalo hin oda, ko tutar uľola! Ale sar oda hoj mire Rajeskri daj avel ke mande? Bo soča šunďiľa andre mire kana tiro hangos, sar man pozdravinďal, o čhavoro pes radišagoha čhalaďa andre miro per!

Lukaš 2:23

Bo andro Zakonos le Rajeskro hin pisimen, hoj dojekh muršoro, so uľol ešebno, ela odďelimen prekal o Raj,

Lukaš 18:20

O prikazaňja džanes: ‚Na murdareha! Na kereha lubipen! Na čoreha! Na svedčineha klamišagoha pre avreste! De pačiv tira da the tire dades!‘ “

Jan 8:43-45

Soske na achaľon oleske, so me vakerav? Vašoda, bo našťi zľidžan mire lava. Tumaro dad hin o beng a tumen kamen te kerel o nalačhe žadosci tumare dadeskre. Ov sas vrahos ešebnovarestar a na ačhiľa andro čačipen, bo andre leste nane ňisavo čačipen. Te klaminel, vakerel oda, so hin andre leste, bo ov hino klamaris the o dad le klamišagoskro. Ale vašoda, hoj me vakerav o čačipen, tumen mange na pačan.

Jan 16:21

La khabňa džuvľa hin o dukha, sar ločhol, bo avľa lakri ora. Ale sar lake uľol o čhavoro, radišagostar bisterel pro dukha, bo anďa le čhavores pro svetos.

Rimanenge 1:28-32

A vašoda, hoj ola manuša na kamle te ľikerel andre peskre goďa o čačipen pal o Del, diňa len o Del andre lengre previsarde goďa, hoj te keren oda džungipen, so pes na kerel. Hin andre lende pherdo všelijaka bini, nalačhipen, džungipen, choľi the hamišagos. Hine nalačhe, murdaren, maren pes, klaminen, keren o pľetki a namištes vakeren jekh pre aver. Našťi avri ačhen le Devles, ľidžan pes upre, hine barikane, lašaren pes, gondoľinen avri o nalačhe veci, na šunen le dajen the le daden, nane goďaver, na doľikeren peskre lava, na sikaven ňisavo kamiben a nane jileskre ke ňikaste. Kala manuša džanen, hoj le Devleskro zakonos phenel, hoj ko kavke dživel, zaslužinel peske o meriben. Ale on na ča, hoj oda keren, on mek the avre dženenge phenen, hoj oda šaj keren.

Rimanenge 13:8-10

Ma ačhen ňikaske ňič te kamel, ča o kamiben jekh ke avreste, bo ko kamel avres, doľikerel calo zakonos. Bo o prikazaňja: „Na kereha lubipen! Na murdareha! Na čoreha! Na žadineha!“ — savore kala a mek the savore okla prikazaňja hine andre kada jekh prikazaňje: „Kameha avres avke sar tut korkores.“ Te varekas kames, šoha leske na kereha o nalačho. Vašoda te tut hin o kamiben, akor doľikeres calo zakonos.

1. Korinťanenge 6:19

So na džanen, hoj tumaro ťelos hino o chramos le Svete Duchoskro, savo hino andre tumende a saves tumenge diňa o Del? Tumen na patrinen korkore tumenge!

Galaťanenge 1:15-16

Ale o Del peske man avri kidňa mek angloda, sar uľiľom, a vičinďa man peskra milosťaha, akor sar kamľa prekal mande te sikavel peskre Čhas, hoj pal leste te vakerav maškar o aver narodi. Akor me imar na geľom pal oda ňikastar te phučel,

1. Tesaloničanenge 2:7

Bo sar o apoštola le Kristoskre šaj tumendar užarďamas, hoj pes pal amende te starinen. No amen avke na kerďam, ale samas ke tumende kamibnaskre sar e daj, savi pes starinel pal peskre čhave.

Titoske 2:4

a mi den le ternedere džuvľen goďi, hoj te kamen peskre romen the peskre čhaven.

Jakob 2:26

Bo avke sar o ťelos hino mulo bi o duchos, avke the o pačaben hino mulo bi o skutki.

1. Jan 3:1

Dikhen, savo baro kamiben amen diňa o Dad, hoj pes te vičinas le Devleskre čhave. A amen the sam! Vašoda amen o svetos na prindžarel, bo les na prindžarďa.

1. Jan 3:12

Na avke sar o Kain, savo sas le nalačhestar a murdarďa peskre phrales le Abel. A soske les murdarďa? Bo le Kainoskre skutki sas nalačhe a leskre phraleskre sas lačhe.

1. Jan 3:15

Sako, ko našťi avri ačhel peskre phrales, hino vrahos a džanen, hoj andre ňisavo vrahos na ačhel o večno dživipen.

Zjaveňje 6:10

Vičinenas zorale hangoha a phenenas: „Ó, Nekzoraleder Rajeja, sveto the čačipnaskro, kana imar sudzineha a pomsťineha tut le manušenge pre phuv vaš oda, hoj amen murdarde?“

Zjaveňje 21:8

Ale o zbabelci, o ňeverna, ola, ko keren o džungale veci, o vrahi, o lubara, o čaroďejňika, o modlara a the savore klamara ena čhide andro jazeros, so labol la jagaha the la siraha. Kada hin o dujto meriben.“

Romani - Romani - RMC

RMCB'23 - Carpathian Slovensko - 2023

This Bible text is from Slovak Romani Carpathian The Word For The World Version
https://open.bible/bibles/East_Slovak_Romani-Hosanna_FCBH-NT-Audio/
provided by: Hosanna Faith Comes By Hearing, available by Creative Commons CC-BY-SA-4.0,
and this new compilation is shared as www.creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
Languages are made available to you by www.ipedge.net