02 – Devel

Kadala si le sfințe vorbe le Devleske, o mai Zuralo.
Amen na sam interesime ko lafija e manušenge.
Savoreske savo kamel le Devles... akava si so o Del phenel: Devel.

Le 3 maj importantne bibliake versetura

Zjaveňje 1:8

„Me som e Alfa the Omega, o Ešebno the o Posledno,“ phenel o Raj, o Del, „oda, ko hin, ko sas a ko avela, oda Nekzoraleder.“

Skutki 17:24

O Del, savo kerďa o svetos the savoro, so andre hin, ov hino o Raj le ňeboskro the la phuvakro a na bešel andro chrami kerde le manušengre vastendar.

Židenge 4:13

A nane ňič stvorimen, so uľahas garudo anglal leste. Savoro hin le Devleske phundrado a sa dičhol anglo jakha Oleske, kaske jekhvar phenaha, sar dživahas, so kerahas a soske.

Sa versi ande kanonikano rendi – 187 pasaje

1. Mojžišoskro 1:1

Ešebnovarestar o Del stvorinďa o ňebos the e phuv.

1. Mojžišoskro 17:1

Sar sas le Abramoske eňavardeš the eňa (99) berš, sikaďa pes leske o RAJ a phenďa leske: „Me som o Nekzoraleder Del, šun man a dživ angle ma žužo dživipen!

2. Mojžišoskro 3:13-15

Ale o Mojžiš leske phenďa: „Te džava paš o Izraeliti, phenava lenge: ‚O Del tumare dadengro man bičhaďa ke tumende,‘ a phučena mandar: ‚Sar pes vičinel?‘ So lenge odphenava?“ O Del le Mojžišoske odphenďa: „ME SOM, KO ME SOM. Phen le Izraelitenge, hoj oda, ko pes vičinel ME SOM, man bičhaďa ke tumende.“ A mek o Del phenďa le Mojžišoske: „Le Izraelitenge phen kada: ‚O RAJ man bičhaďa man ke tumende, o Del tumare dadengro — o Del le Abrahamoskro, le Izakoskro the le Jakoboskro. Kada hin miro nav pro furt, savo tumenge leperena a saveha man vičinena pokoleňje pro pokoleňje.‘

2. Mojžišoskro 15:2-3

Miri zor the miri giľi hin o RAJ, bo ov man zachraňinďa. Ov hino miro Del, lašarav les; o Del mire dadeskro, kamav les te bararel. O RAJ hino zoralo andro mariben; leskro nav hin RAJ.

2. Mojžišoskro 15:6

Tiro čačo vast, ó, RAJEJA, hino la bara zoraha slavno; tiro čačo vast, ó, RAJEJA, zňičinela le ňeprijaťeľis.

2. Mojžišoskro 34:6-7

O RAJ predžalas anglal o Mojžiš a phenelas: „Me som o RAJ, o RAJ o Del! Me som lačhejileskro, kamibnaskro, kovlejileskro, igen milosťivo a verno. Me presikavav e milosť le ezerenge a odmukav o nalačhipena, o vzburi the o bini, no the avke potrestinav dojekh binos: Vaš le dadengre bini marav lengre čhaven dži andro trito the štarto pokoleňje.“

2. Mojžišoskro 34:14

Ma lašar ňisave avre devles, bo me o RAJ som žjarlivo Del, savo na zľidžava, hoj lašarena avre devles.

4. Mojžišoskro 14:21

No avke sar dživav a sar miri slava pherdžarel caľi phuv,

4. Mojžišoskro 23:19

O Del nane manuš, hoj te klaminel. Ov nane čhavo le manušeskro, hoj te čerinel peskre lava. Či na kerel oda, so phenel? Či del lav a na doľikerel?

5. Mojžišoskro 4:24

Se o RAJ, tumaro Del, hino sar e jag, so zlabarel savoro, hino žjarlivo Del.

5. Mojžišoskro 4:35-36

Tumen oda dikhľan, hoj te prindžaren, hoj o RAJ hino Del a aver del nane, ča ov. Ov tumenge domukľa te šunel peskro hangos andral o ňebos, hoj tumen te sikavel. Pre phuv tumenge sikaďa e jag a andral e jag šunďan leskre lava.

5. Mojžišoskro 6:4

Šun, Izraelona! O RAJ hin amaro Del, o RAJ hino jekh.

5. Mojžišoskro 7:9-10

Vašoda džan, hoj ča o RAJ, tiro Del hino Del, verno Del, savo doľikerel peskri zmluva the peskro kamiben dži o ezeros pokoleňja olenge, ko les kamen a doľikeren leskre prikazaňja. Oles, ko les našťi avri ačhel, potrestinel a zňičinel. O RAJ na ela jileskro ke oda dženo, ko les našťi avri ačhel, ale takoj les vaš oda potrestinela.

5. Mojžišoskro 10:17

Se o RAJ, tumaro Del, hino RAJ pre rajende the Del pre devlende. Hino baro, zoralo the užasno, na chudel paš ňikaste buter a na del pes te prepočinel.

5. Mojžišoskro 32:4

Ov hino e Skala, leskri buči hiňi dokonalo. Savore leskre droma hine čače. O Del hino pačivalo, na kerel ňič namištes, hino čačipnaskro the lačho.

5. Mojžišoskro 33:27

O Del, so dživel pro furt, hin tiro than pro garuďipen a ľikerel tut pre peskre večna vasta. Tradela tutar tire ňeprijaťeľen a phenela tuke, hoj len te zňičines.

1. Samueloskro 2:2

Ňiko nane ajso sveto sar o RAJ; nane ňiko, ča tu jekh; nane aver Skala, sar hin amaro Del.

1. Kraľengro 8:27

Či so, šaj o Del bešel pre phuv? Se mek the o ňebos, o nekučeder ňebos leske hin cikno a na mek kada Chramos, so ačhaďom!

2. Kraľengro 13:23

Ale le RAJESKE sas pharo vaš lende. Presikaďa lenge o lačhejileskeriben a visarďa pes pale ke lende angle odi zmluva, so phandľa le Abrahamoha, Izakoha the Jakoboha. Dži adadžives len na kamľa te zňičinel aňi te odčhivel pestar het.

1. Kronicko 16:34

Paľikeren le RAJESKE, bo hino lačho; bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.

1. Kronicko 28:9

A tu Šalamun, čhavo miro, sprindžar tire dadeskre Devles a služin leske cale jileha the goďaha, bo o RAJ džanel amare jile the amaro gondoľišagos. Te les rodeha, dela pes tuke te arakhel, ale te tut lestar odvisareha, omukela tut pro furt.

1. Kronicko 29:11-12

Tu sal baro, zoralo the slavno! Tuke e pačiv the e slava! Tiro hino savoro, so hin pro ňebos the pre phuv. Tiro hino o kraľišagos a sal barardo upral savoreste! O barvaľipen the e pačiv hin tutar. Tu kraľines upral savoreste. Andre tire vasta hin e zor. Kas tu kameha, oles šaj keres bares the zorales!

2. Kronicko 20:6

a phenďa: „RAJEJA, Devla amare dadengro, či na sal Del pro ňebos a na kraľines upral savore narodi the kraľišagi? Andre tire vasta hin bari zor a ňiko anglal tute našťi obačhel.

Ezdraš 9:15

RAJEJA, Devla le Izraeloskro, tu sal čačipnaskro! Adadžives sam kade, ča ajci, keci pes zachraňinďam. Dikh, ačhas angle tu andre amari bari vina a ňiko amendar našťi angle tu obačhel.“

Nehemiaš 9:6

Paľis pes o Izraeliti chudle kavke te modľinel: „Ó RAJEJA, ča tu korkoro sal RAJ, tu stvorinďal o ňebos, o nekučeder ňebos the savore čercheňa, e phuv the savoro, so upre hin, o moros the savoro, so andre hin. Tu des o dživipen savoreske a savore pro ňebos angle tu banďon a lašaren tut.

Job 11:7

Či šaj preskumines le Devles? Či šaj arakhes avri savoro prindžaripen pal o Nekzoraleder?

Job 42:2

„Sprindžarďom, hoj šaj keres savore veci, a ňiko našťi zaačhavel tire plani.

Žalmi 2:4

Oda, ko bešel pro tronos andro ňebos, asal peske; o RAJ peske lendar asal.

Žalmi 7:11

O Del hino čačipnaskro sudcas. O Del hino choľamen pro nalačhe manuša sako džives.

Žalmi 14:1-3

Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos. O diline peske phenen andro jilo: „Nane Del!“ Previsarde hine a keren o džungale veci; nane ňiko, ko kerďahas o lačhipen. O RAJ dikhel andral o ňebos pre savore manuša, dikhel, či hin vareko goďaver, ko rodel le Devles. Sako pes visarďa het, sako ačhiľa nalačho; nane ňiko, ko kerďahas o lačho, nane aňi jekh.

Žalmi 17:7

Sikav tiro verno kamiben, zachraňin tire čače vasteha olen, ko pes denašen ke tute te garuvel peskre ňeprijaťeľenge.

Žalmi 19:1

Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos. O ňebos vakerel pal le Devleskri slava, e obloha sikavel pre buči leskre vastengri.

Žalmi 23:1

Le Davidoskro žalmos. O RAJ hino miro pasťjeris, ňič mange na chibaľinela.

Žalmi 29:4

O hangos le RAJESKRO hino igen zoralo; o hangos le RAJESKRO hino baro a slavno.

Žalmi 33:13-14

Andral o ňebos o RAJ dikhel tele a dikhel savore manušen; ole thanestar, kaj ov bešel, pozorinel savoren, ko bešen pre phuv.

Žalmi 37:12-13

O nalačho gondoľinel te kerel namištes le spravodľivoneske; randel pre leste le dandenca. Ale o Raj lestar asal, bo dikhel, hoj avel pre leste leskro džives.

Žalmi 47:7-8

Se o Del hino kraľis pre caľi phuv; lašaren les le žalmenca. O Del kraľinel upral o narodi, o Del bešel pre peskro sveto tronos.

Žalmi 51:11

Ma odčhiv man pašal tu a ma le mandar tire Svete Duchos!

Žalmi 69:16

De tut anglal ke mande, RAJEJA, bo tiro verno kamiben hino lačho. Visaľuv ke ma andre tiro baro jileskeriben.

Žalmi 72:19

Mi el požehňimen leskro slavno nav pro furt a leskri slava mi pherdžarel caľi phuv! Amen, amen!

Žalmi 86:5

Bo tu, RAJEJA, odmukes a sal lačho, hin tut pherdo kamiben ke ola, ko pre tute vičinen.

Žalmi 86:8-10

Nane ňiko maškar o devla ajso sar tu, RAJEJA, aňi našťi keren oda, so tu kerďal. Savore narodi, saven stvorinďal, avena te banďol anglal tu, RAJEJA, a dena e slava tire naveske. Tu sal baro a keres bare zazraki; ča tu jekh sal Del.

Žalmi 86:15

Ale tu, Rajeja, sal lačho Del a jileskro, poloko andre choľi, pherdo le verne kamibnaha the čačipnaha.

Žalmi 89:14

O spravodľišagos the o pravos hin o zaklados tire tronoske; o verno kamiben the e vernosť džan anglal tute.

Žalmi 90:2

Tu salas sigeder, sar sas stvorimen o verchi, sigeder, sar kerďal calo svetos, čirlastar salas a furt aveha Del.

Žalmi 97:9

Bo tu, RAJEJA, sal nekbareder pre caľi phuv, tu sal but bareder savore devlendar.

Žalmi 99:1

O RAJ kraľinel! O narodi izdran. Bešel pro tronos upral o cherubi; mi razisaľol e phuv.

Žalmi 99:9

Bararen le RAJES, amare Devles! Lašaren les pre leskro sveto verchos, bo o RAJ, amaro Del, hino sveto.

Žalmi 100:5

Bo o RAJ hino lačho; leskro verno kamiben ľikerel pro furt a leskri vernosť predžal pal jekh pokoleňje pre aver.

Žalmi 102:25-27

imar čirla stvorinďal e phuv a tire vastenca kerďal o ňebos. On našľona a rozperena sar o uraviben, ale tu ačheha furt; čerineha len sar o gada a našľona. Ale tu sal furt jekh a tire berša šoha na preačhena.

Žalmi 103:8

O RAJ hino milosťivo the jileskro, na choľisaľol sig a hino pherdo le kamibnaha.

Žalmi 103:11-12

Avke sar hin o ňebos učes la phuvatar, avke bares kamel olen, ko les den pačiv. Avke sar o vichodos hino dur le zapadostar, avke dur amendar odlel amare bini.

Žalmi 103:17-19

Ale le RAJESKRO verno kamiben sas furt a ela furt olenca, ko les den pačiv, a leskro spravodľišagos le čhavengre čhavenca; olenca, ko doľikeren leskri zmluva a na bisteren te dživel pal leskre prikazi. O RAJ peske pro ňebos ačhaďa o tronos a leskro kraľišagos vladňinel upral savoreste.

Žalmi 104:1-2

Lašar le RAJES, dušo miri! RAJEJA, Devla miro, igen sal baro! Urďal tut andro šukariben the andre slava. Učhares tut le švetloha sar le plašťoha; nacirdes o ňebos sar o stanos.

Žalmi 107:1

Paľikeren le RAJESKE, bo hino lačho, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.

Žalmi 113:4

O RAJ hino barardo upral savore narodi, leskri slava hin upral o ňebos.

Žalmi 115:3

Amaro Del hino pro ňebos; ov kerel savoro, so leske hin pre dzeka.

Žalmi 135:6

O RAJ kerel savoro, so kamel, pro ňebos the pre phuv, andro moros the andre savore leskre hlbini.

Žalmi 136:1

Paľikeren le RAJESKE, bo hino lačho, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.

Žalmi 136:3

Paľikeren le Rajeske upral o raja, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.

Žalmi 136:5

Ov goďaha kerďa o ňebos, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.

Žalmi 136:26

Paľikeren le ňeboskre Devleske, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.

Žalmi 139:7-8

Kaj šaj denašav tire Duchostar? Kaj šaj denašav tutar? Te geľomas upre pro ňebos, ode sal, te mange pašľiľomas andro hrobos, the ode sal.

Žalmi 145:3

Baro hin o RAJ, leske patrinel savori chvala; na del pes te achaľol, savo baro hino.

Žalmi 145:5

Vakerena pal o baro šukariben tira slavakro a me gondoľinava pal tire bare zazraki.

Žalmi 145:8

O RAJ hino jileskro the milosťivo, na choľisaľol sig a hin andre leste pherdo kamiben.

Žalmi 145:17-18

O RAJ hino spravodľivo andre savoreste, so kerel, savore peskre skutki kerel kamibnaha. O RAJ hino pašes savorenge, ko ke leste vičinen, savorenge, ko ke leste vičinen čačipnaha.

Žalmi 146:6-7

savo stvorinďa o ňebos the e phuv, o moros the savoro, so andre hin, a savo ačhel verno pro furt. Ov zaačhel vaš o strapimen a le bokhalen del te chal. O RAJ lel avri le zaphandlen andral e bertena.

Žalmi 147:4-5

Ov rachinel le čercheňen a savorenge del o nava. Baro hin amaro RAJ a igen zoralo, leskro goďaveripen pes na del te merinel.

Prislovja 8:17

Me kamav olen, ko man kamen, a ola, ko man čačes roden, man arakhen.

Prislovja 15:3

O jakha le RAJESKRE hine všadzik, dikhen pro nalačhe the pro lačhe manuša.

Prislovja 30:4

Ko geľa upre andro ňebos? Ko odarik avľa tele? Ko skidňa andre peskri burňik e balvaj? Ko pačarďa o paňi andro plašťos? Ko merinďa avri savore agora la phuvakre?

Izajaš 2:10

Dža andre skala, garuv tut andro prachos daratar anglo RAJ, angle leskri kraľiko slava.

Izajaš 6:3

Jekh avreske vičinenas: „Sveto, sveto, sveto, hin o Nekzoraleder RAJ! Leskri slava pherdžarel caľi phuv!“

Izajaš 8:13

Ale le Nekzoraleder RAJES den pačiv sar Svetones; lestar pes kampel te daral a te izdral!

Izajaš 9:6

Bo uľiľa amenge o muršoro, o čhavoro amenge hin dino; ov ela amaro vladcas a leskro nav ela o Užasno Radcas, o Zoralo Del, o Večno Dad, o Raj le Smiromoskro.

Izajaš 11:2

Avela pre leste o Duchos le RAJESKRO; o Duchos, so les dela goďi a dela leske te achaľol; o Duchos, so leske radzinela a dela les zor; o Duchos, so leske dela te prindžarel le RAJES a te daral pes lestar.

Izajaš 30:18

A o RAJ mek užarel, hoj te avel ke tumende milosťivo, a vašoda ušťel upre, hoj tumenge te presikavel o lačhipen. Se o RAJ hino spravodľivo Del. Bachtale hine savore, so pre leste užaren.

Izajaš 33:22

Bo o RAJ hino amaro sudcas, o RAJ amenge diňa o zakonos, o RAJ hino amaro kraľis, ov amen zachraňinela.

Izajaš 40:17-18

Angle leste hin savore narodi sar ňič, na rachinel len ňisoske. Ke kaste pripodobňinena le Devles? Kaha les šaj porovňinen?

Izajaš 40:22

O Del bešel pro tronos, upral e klenba la phuvakri, a o manuša pre phuv leske dičhon sar cikne kobilki. Ov nacirdel o ňebos sar o zavesis a rozkerel les sar o stanos, andre savo pes bešel.

Izajaš 40:28

Tu na džanes? Tu oda na šunďal? O RAJ hino večno Del, ov stvorinďa o agora la phuvakre; ov našťi ačhel strapimen aňi unavimen a leskri goďi našťi te achaľol.

Izajaš 42:8

Me som o RAJ; kada hin miro nav! Miri slava na dava ňikaske aňi miri chvala le modlenge.

Izajaš 43:10-11

„Tumen san mire švedki,“ phenel o RAJ, „the miro služobňikos, saves mange kidňom avri, hoj man te prindžaren, te pačan andre ma a te achaľon, hoj oda Me Som. Angle mande na sas ňisavo del a aňi pal mande na ela. Me som o RAJ, a aver Spasiťeľis nane, ča me.

Izajaš 44:6

„Kada phenel o RAJ, o kraľis le Izraeloskro, leskro Vikupiťeľis, o Nekzoraleder RAJ: Me som o ešebno the o posledno; aver Del nane, ča me.

Izajaš 44:24

„Kada phenel o RAJ, tiro Vikupiťeľis, savo tut forminelas andro per la dake: Me, o RAJ, stvorinav savoro, me korkoro nacirdav o ňebos the e phuv, ňiko mange na pomožinel.

Izajaš 45:6-7

hoj te džanen savore manuša pal o vichodos dži pro zapados, hoj nane aver Del, ča me. Me som o RAJ a ňiko aver nane. Me kerav o švetlos the o kaľipen; anav o lačhe dživesa the o nalačhe dživesa. Me, o RAJ, kada savoro kerav.

Izajaš 45:18

Bo kada phenel o RAJ, savo stvorinďa o ňebos — ov hin o Del, savo kerďa e phuv, forminďa a zathoďa la; na kerďa la prazdno, ale hoj te bešen andre o manuša: „Me som o RAJ a ňiko aver nane.

Izajaš 45:21-22

Den te džanel a aven mange te phenel; dovakeren tumen jekhetane: Ko kada vakerelas ešebnovarestar? Ko kada delas te džanel imar čirla? Či na me o RAJ? Aver Del nane, ča me. Nane aver čačo Del, savo šaj zachraňinel. Visaren tumen ke ma a avena zachraňimen, savore agora la phuvakre, bo me som o Del a ňiko aver nane!

Izajaš 46:9-10

Leperen tumenge pre oda, so pes ačhiľa varekana, bo me som Del a aver nane; me som Del a ňiko nane ajso sar me. Me ešebnovarestar dav te džanel oda, so ela; čirlastar oda, so pes mekča ačhela. A me phenav: ‚Miro planos pes ačhela, dokerava savoro, so kamav te kerel.‘

Izajaš 54:5

Tiro Stvoriťeľis hino tiro rom; leskro nav hin o Nekzoraleder RAJ. O Sveto le Izraeloskro hino tiro Vikupiťeľis; vičinel pes o Del caľa phuvakro.

Izajaš 55:8-9

„Bo mire gondoľišagi nane tumare gondoľišagi a tumare droma nane mire droma,“ phenel o RAJ. „Bo ajci sar o ňebos hino učeder la phuvatar, ajci učeder hine mire droma tumare dromendar a mire gondoľišagi tumare gondoľišagendar.

Izajaš 57:15

Bo kada phenel o Del, savo hino baro a barardo, savo dživel furt a saveskro nav hin sveto: „Me bešav pro učo the sveto than, ale som the oleha, ko kerel pokaňje andral o jilo a hino pokorno andro duchos, hoj te obdžiďarav olen, ko hine pokorna andro duchos, the olen, ko keren pokaňje andral o jile.

Izajaš 66:1

Kada phenel o RAJ: „O ňebos hin miro tronos a e phuv hiňi tel mire pindre. Savo kher mange kamen te ačhavel? Savo than man kamen te del pro odpočinkos?

Jeremijaš 10:10

Ale o RAJ hino jekh čačikano Del; ov hino džido Del a večno kraľis. Leskra choľatar izdral e phuv, o narodi na birinena te zľidžal leskri choľi.

Jeremijaš 10:12

Ale o RAJ kerďa e phuv peskra zoraha; peskra bara goďaha stvorinďa e phuv a nacirdňa o ňebos.

Jeremijaš 16:21

O RAJ phenel: „Vašoda me lenge akana sikavava a dava lenge te džanel miri bari zor a prindžarena, hoj miro nav hin o RAJ.“

Jeremijaš 23:24

„Či pes šaj vareko garuvel avke, hoj les te na dikhav?“ phenel o RAJ. „Či me na som všadzik, the pro ňebos the pre phuv?“ phenel o RAJ.

Jeremijaš 31:3

Dural pes amenge sikaďa o RAJ a phenďa: „Kamav tut le večne kamibnaha, vašoda tuke presikavav o verno kamiben.

Jeremijaš 31:34

Imar na mušinena te sikavel jekh avres a o phral le phraleske na phenela: ‚Prindžaren le RAJES!‘, bo savore man prindžarena, le nekciknederestar dži o nekbareder,“ phenel o RAJ. „Bo me lenge odmukava lengre nalačhipena a pre lengre bini mange imar na leperava.“

Jeremijaš 32:17-18

Ó RAJA, Devla, dikh, tu stvorinďal o ňebos the e phuv tira bara zoraha the tire nacirdle vasteha! Nane ňič, so tu našťi kerďalas. Tu presikaves tiro verno kamiben ezerenge, ale vaš e vina le dadengri mares lengre čhaven pal lende. Tu sal baro a zoralo Del; tiro nav hin o Nekzoraleder RAJ.

Jeremijaš 32:27

„Dikh, me som o RAJ, o Del savore manušengro. Či hin vareso, so me našťi kerďomas?

Daniel 2:20-22

a phenďa: „Mi el barardo le Devleskro nav pro furt, bo leskro hin o goďaveripen the e zor. Ov čerinel o idei the o časi, ačhavel a čhivel tele le kraľen. Del goďi le goďaveren a prindžaripen olen, ko achaľuven. Ov otkerel o bare a garude veci, džanel, so hin andro kaľipen, a o švetlos bešel leha.

Hozeaš 2:19

Mangavava man tuha pro furt; mangavava man tuha andro spravodľišagos the čačipen, andro kamiben the jileskeriben.

Hozeaš 12:5

le RAJEHA, le Nekzoraleder Devleha, leskro nav hin o RAJ!

Amos 4:13

Se dikh, ov kerel o verchi the e balvaj a le manušenge del te džanel, so gondoľinel; ov visarel o tosara pro kaľipen a phirel pal o brehi la phuvakre. Leskro nav hin o RAJ, o Nekzoraleder Del!

Nahum 1:2-3

O RAJ hino žjarlivo Del, savo trestinel; o RAJ hino pomsťiťeľis a hin les pherdo choľi. O RAJ visarel pale olenge, ko pre leste džan, a počinel la choľaha peskre ňeprijaťeľenge. O RAJ na choľisaľol sig, ale hin les bari zor a na mukela le viňikos bi o trestos. Andre bari balvaj the andre burka hin leskro drom, a e chmara hin prachos tel leskre pindre.

Habakuk 2:14

Bo o prindžaripen pal le RAJESKRI slava pherarela e phuv, avke sar o paňa pheraren o mori.

Sofonijaš 3:17

O RAJ, tiro Del, hino tuha, o zoralo hrďinas, savo zachraňinel. Thovel andre tu baro baripen, peskre kamibnaha tut del o nevo dživipen, andro radišagos upral tute giľavela zorales.“

Matuš 5:34-35

Ale me tumenge phenav, hoj šoha te na len vera, aňi pro ňebos, bo oda hin o tronos le Devleskro, aňi pre phuv, bo oda hin o than, kaj ov thovel peskre pindre, aňi pro Jeruzalem, bo oda hin o foros ole bare Kraľiskro.

Matuš 5:48

Vašoda tumen aven dokonala avke, sar tumaro Dad, savo hino andro ňebos.“

Matuš 6:9

„Tumen pes modľinen kavke: ‚Dado amaro, savo sal andro ňebos, mi el pošvecimen tiro nav!

Matuš 6:13

A ma domuk amenge, hoj te avas pokušimen, ale chraňin amen le nalačhestar. [Bo tiro hin o kraľišagos the e zor the e slava pro furt. Amen.]‘

Matuš 11:25

Akor andre oda časos phenďa o Ježiš: „Paľikerav tuke, Dado, Raja upral o ňebos the upral e phuv, hoj garuďal kala veci anglo manuša, save hine goďaver the avrisikade, a sikaďal len le cikne čhavorenge.

Matuš 19:26

Ale o Ježiš dikhľa pre lende a phenďa lenge: „O manuša oda našťi keren, ča o Del šaj. Bo o Del šaj kerel savoro.“

Matuš 22:32

‚Me som o Del le Abrahamoskro, o Del le Izakoskro the o Del le Jakoboskro!‘ O Del nane Del le mulenge, ale le džidenge!“

Matuš 25:31-32

„Sar avela o Čhavo le Manušeskro andre peskri slava a savore aňjela leha, akor peske bešela pro tronos andre peskri slava. A savore narodi pes zdžana angle leste a odďelinela len jekhen avrendar avke, sar o pasťjeris odďelinel le bakroren the le capen.

Matuš 28:18-19

O Ježiš avľa ke lende a phenďa: „Hin mange diňi savori zor pro ňebos the pre phuv. Vašoda džan a keren mange učeňiken andral savore narodi. Bolen len andro nav le Dadeskro, le Čhaskro the le Svete Duchoskro

Marek 10:27

O Ježiš dikhľa pre lende a phenďa: „O manuša oda našťi keren, ale o Del šaj. Bo o Del šaj kerel savoro.“

Marek 12:29

O Ježiš leske odphenďa: „Nekbareder maškar savore prikazaňja hin: ‚Šun, Izrael! O Raj hin amaro Del, o Raj hino jekh!

Marek 14:62

O Ježiš leske phenďa: „Me som. A dikhena, sar bešel o Čhavo le Manušeskro pre čači sera le Nekzoraledereskri a sar avel pro ňeboskre chmari.“

Lukaš 4:1

O Ježiš avľa pale pašal o Jordan pherdo le Svete Duchoha. O Duchos les ľidžalas pal e pušťa

Lukaš 6:36

Vašoda aven lačhejileskre, avke sar the tumaro Dad hino lačhejileskro.“

Lukaš 10:21

Akor o Ježiš radisaľiľa andro Sveto Duchos a phenďa: „Lašarav tut Dado, Raja upral o ňebos the upral e phuv! Bo garuďal kala veci anglo avrisikade the goďaver manuša a sikaďal len le čhavorenge. He, Dado, bo avke oda kamehas.

Lukaš 11:2

Ov lenge phenďa: „Sar tumen modľinen, phenen: ‚Dado [amaro, savo sal andro ňebos], mi el pošvecimen tiro nav, mi avel tiro kraľišagos, [mi ačhel pes tiri voľa, avke sar andro ňebos, avke the pre phuv!]

Jan 1:1-3

Ešebnovarestar sas o Lav a oda Lav sas paš o Del a oda Lav sas o Del. Ov sas ešebnovarestar paš o Del. Savoro sas stvorimen prekal leste a bijal leste na sas stvorimen ňič olestar, so hin stvorimen.

Jan 3:16

Bo o Del avke kamelas o svetos, hoj diňa peskre jekhore Čhas, hoj ňiko, ko pačal andre leste, te na merel, ale te avel les o večno dživipen.

Jan 3:35

O Dad kamel le Čhas a diňa savoro andre leskre vasta.

Jan 4:24

O Del hino Duchos a ola, ko les lašaren, mušinen les te lašarel andro Duchos the andro čačipen.“

Jan 6:35

O Ježiš odphenďa: „Me som oda maro, so del o dživipen, ko avela ke mande, na ela šoha bokhalo, a ko andre mande pačala, šoha na ela smedno.

Jan 6:48

Me som o maro le dživipnaskro.

Jan 6:51

Me som oda džido maro, so avľa tele andral o ňebos. Te vareko chala ole marestar, dživela furt. Oda maro hin miro ťelos, savo me dava vaš o dživipen le svetoskro.“

Jan 8:12

Paľis ke lende o Ježiš pale prevakerďa: „Me som o švetlos le svetoskro. Oda, ko phirela pal mande, na phirela andro kaľipen, ale ela les o švetlos le dživipnaskro.“

Jan 8:18

Me svedčinav korkoro pal mande a svedčinel pal mande the o Dad, savo man bičhaďa.“

Jan 8:23

Ov lenge phenďa: „Tumen san telal, me som upral. Tumen san pal kada svetos, me na som.

Jan 8:58

O Ježiš phenďa: „Čačes, čačes phenav tumenge, hoj sigeder sar sas o Abraham, Me Som.“

Jan 10:11

„Me som o lačho Pasťjeris. O lačho Pasťjeris del peskro dživipen vaš o bakrore.

Jan 11:25

O Ježiš lake phenďa: „Me som oda, ko uštavel le manušen andral o meriben a del len o dživipen. Oda, ko andre mande pačal, kajte merela, dživela.

Jan 14:6-7

O Ježiš leske phenďa: „Me som o drom, o čačipen the o dživipen. Ňiko na avela ko Dad, te na avela prekal ma. Te prindžarďanas man, prindžarďanas the mire Dades. Akanastar les imar prindžaren a imar les dikhľan.“

Jan 14:26

Ale o Ťešiťeľis, o Sveto Duchos, saves bičhavela o Dad andre miro nav, ov tumen sikavela savoro a leperela tumenge sa, so tumenge phenďom.

Jan 15:13

Ňikas nane bareder kamiben sar oles, ko del peskro dživipen vaš peskre prijaťeľa.

Jan 18:6

Sar lenge o Ježiš phenďa: „Me Som,“ gele palal a pele pre phuv.

Skutki 1:24

Paľis pes kavke modľinenas: „Rajeja, tu prindžares o jile savore manušengre, tu amenge sikav, saves kale dujendar tuke kidňal avri,

Skutki 7:48-49

Ale o Nekbareder na bešel andro khera, so hine kerde le manušengre vastendar, avke sar phenel o prorokos: ‚O ňebos hin miro tronos, phenel o Del, a e phuv hiňi tel mire pindre. Savo kher mange ačhavena? Vaj kaj hin varesavo than, kaj mange me šaj odpočovinav?

Skutki 17:24

O Del, savo kerďa o svetos the savoro, so andre hin, ov hino o Raj le ňeboskro the la phuvakro a na bešel andro chrami kerde le manušengre vastendar.

Rimanenge 1:18-20

Le Devleskri choľi pes sikavel andral o ňebos pre dojekh binos the nalačhipen le manušengro, so garuven andre o čačipen le nalačhipnaha. Bo lenge hin dino te džanel, so šaj te džanel pal o Del. Se o Del lenge oda diňa te džanel. Le Devleskri zor the leskro devľipen našťi te dikhel, ale kanastar o Del kerďa o svetos, šaj oda dikhen andre ola veci, so kerďa, a vašoda pes o manuša našťi ospravedlňinena.

Rimanenge 5:8

ale o Del presikavel peskro kamiben ke amende avke, hoj o Kristus muľa vaš amenge mek akor, sar amen samas binošna.

Rimanenge 8:38-39

Bo me pačav, hoj aňi o meriben, aňi o dživipen, aňi o aňjela, aňi o uprune zora, aňi ola veci, so hin akana, aňi ola veci, so mekča avena, aňi ňisave zora, aňi oda, so hin učes, aňi oda, so hin teles, aňi ňič aver, so sas kerdo le Devlestar, amen našťi odlela le Devleskre kamibnastar, so hin andro Ježiš Kristus, andre amaro Raj.

Rimanenge 11:33-36

Ó, savo baro hino o Del andre peskro barvaľipen, goďaveripen the prindžaripen! Ko šaj achaľol leskre sudi a ko šaj avel pre oda, save hin leskre droma? „Se ko prindžarel le Devleskro gondoľišagos? Abo ko sas varekana leskro radcas?“ „Ko diňa le Devles vareso, hoj ov oda leske te del pale?“ Bo lestar, prekal leste a leske hin savoro! Leske e slava pro furt! Amen.

1. Korinťanenge 2:5

hoj tumaro pačaben te na ačhaven pro goďaveripen le manušeskro, ale pre zor le Devleskri.

1. Korinťanenge 4:20

Bo o kraľišagos le Devleskro nane andro lava, ale andre zor.

1. Korinťanenge 8:6

ale amen hin ča jekh Del, o Dad. Lestar hin savoro a the amen dživas prekal leste. A hin ča jekh Raj, o Ježiš Kristus, prekal kaste hin savoro a the amen dživas lestar.

Efežanenge 1:20-23

savaha uštaďa le Kristus andral o meriben a thoďa les te bešel pal peskri čači sera andro ňebos. Ov hino upral savorende pro ňebos; upral dojekh vladaris, autorita, zor, the rajipen; a mek the upral dojekh nav, so hin na ča andre kada svetos, ale the andre oda svetos, so avela. O Del thoďa le Kristoske savoro tel o pindre a diňa les šereske upral savoreste la cirkvake. E cirkev hiňi leskro ťelos; hiňi naplňimen lestar, savo naplňinel savoro andre savoreste.

Efežanenge 2:4

Ale o Del hino ajso barvalo andre peskri milosť a baro andro kamiben ke amende,

Efežanenge 2:18

Bo prekal leste šaj avas sodujdžene andre jekh Duchos ko Dad.

Efežanenge 4:6

a hin jekh Del the Dad savorenge, savo hino upral sakoneste, prekal sakoneste a andre sakoneste.

Efežanenge 4:30

Ma dukhaven le Svete Duchos, saveha sanas zapečaťimen pre oda Džives, sar avena zachraňimen.

Filipanenge 2:9-11

Vašoda les o Del hazdňa upral savoreste a diňa les nav, so hin upral dojekh nav, hoj andro nav Ježiš te banďol dojekh khoč andro ňebos, the pre phuv the tel e phuv, hoj dojekh čhib te viznavinel, hoj o Ježiš Kristus hino Raj, pre slava le Devleskri le Dadeskri.

Kološanenge 1:15-19

O Kristus hino o obrazis le ňeviďiťelne Devleskro. Ov hino o ešebno Čhavo, savo hino upral savoreste, so hin stvorimen. Bo andro Kristus sas stvorimen savoro andro ňebos the pre phuv — oda, so dičhol, the oda, so na dičhol, či o troni abo o raja, či o kraľa abo o autoriti — savoro hin stvorimen lestar a prekal leste. O Ježiš hino anglal savoreste a andre leste ľikerel savoro jekhetane. Ov hino o šero le ťeloskro, la cirkvakro. Ov hino ešebno, ko ušťiľa andral o meriben, hoj te avel andre savoreste ešebno. Bo le Devleske sas pre dzeka, hoj te dživel savoreha andre peskro Čhavo

Kološanenge 2:9-10

Bo andro Kristus dživel savori plnosť le Devleskri, andre le manušeskro ťelos. A the tumen dochudňan e plnosť andre leste. Ov hino upral savore raja the autoriti.

1. Timoteoske 1:17

Le večne Kraľiske, le jekhe Devleske, savo furt dživel a saves našťi te dikhel, mi džal e pačiv the e slava pro furt! Amen.

1. Timoteoske 6:16

Jekh ov, o Del, šoha na merel a bešel andro švetlos, kaj ňiko našťi džal; ňisavo manuš les šoha na dikhľa a aňi les našťi dikhel. Leske mi džal e pačiv the e večno zor! Amen.

Židenge 1:1-3

Varekana čirla o Del vakerelas ke amare dada buterval the but sposobenca prekal o proroka, ale akana andre kala posledna dživesa prevakerďa ke amende prekal peskro Čhavo, saveha stvorinďa sa, so hin pro ňebos the pre phuv, a saves ačhaďa sar ďeďičis savoreske. Le Devleskri slava avel avri prekal o Čhavo a o Čhavo hino ipen ajso sar o Del. Ov savoro ľikerel peskre zorale laveha. Sar dokerďa oda, hoj obžužarďa le manušen le binendar, bešľa peske andro ňebos pal e čači sera le Nekzoraledere Devleske.

Židenge 1:8

Ale pal o Čhavo phenďa: „Tiro tronos, ó, Devla, hino na veki vekov a tu kraľineha le spravodľive žezloha!

Židenge 4:13

A nane ňič stvorimen, so uľahas garudo anglal leste. Savoro hin le Devleske phundrado a sa dičhol anglo jakha Oleske, kaske jekhvar phenaha, sar dživahas, so kerahas a soske.

Židenge 12:29

Bo amaro Del hin e jag, so zlabarel.

Židenge 13:8

O Ježiš Kristus hino oda jekh idž, adadžives the na veki.

Jakob 1:17

Savore lačhe veci a dojekh dokonalo daros avel upral le Dadestar, savo kerďa o ňeboskre švetla a hino furt jekh, ov pes na čerinel avke sar o ciňos.

Jakob 2:19

Tu pačas, hoj hin jekh Del? Mištes keres. The o demona pačan a izdran.

1. Peter 3:22

a geľa andro ňebos a hino pal e čači sera le Devleske a hin leske poddine o aňjela, o autoriti the o zora.

2. Peter 1:17

Ov chudňa le Dadestar le Devlestar e pačiv the e slava, sar avľa pre leste andral e Bari Slava kada hangos: „Kada hin miro Čhavo, saves kamav! Andre leste man hin radišagos.“

1. Jan 1:5

Kada hin oda, so šunďam lestar a vakeras avri tumenge: O Del hin o švetlos a andre leste nane ňisavo kaľipen.

1. Jan 4:8

Oda, ko na kamel, na prindžarel le Devles, bo o Del hin o kamiben.

1. Jan 4:16

Amen pačanďiľam a prindžarďam o kamiben, so hin le Devles ke amende. O Del hin o kamiben a oda, ko ačhel andro kamiben, ačhel andro Del a o Del andre leste.

1. Jan 5:7-8

Bo trin hine, so svedčinen [pro ňebos: o Dad, o Čhavo the o Sveto Duchos. A on trin hine jekh. A trin hine, so svedčinen pre phuv:] o Duchos, o paňi the o rat. A on trin hine jekh andre oda.

1. Jan 5:20

A džanas, hoj o Čhavo le Devleskro amen avľa te del goďi, hoj te prindžaras le čače Devles. A amen sam andro čačo Del, andre leskro Čhavo Ježiš Kristus. Ov hino o čačo Del the o večno dživipen.

Juda 1:25

Ča le jekhe Devleske, amare Spasiťeľiske, prekal amaro Raj Ježiš Kristus, mi džal e slava, o baripen, e zor the o rajipen anglal savore časi the akana a the pro furt. Amen.

Zjaveňje 1:8

„Me som e Alfa the Omega, o Ešebno the o Posledno,“ phenel o Raj, o Del, „oda, ko hin, ko sas a ko avela, oda Nekzoraleder.“

Zjaveňje 3:1

„Le aňjeloske andre khangeri Sardis pisin: Kada phenel oda, saves hin o efta duchi le Devleskre the o efta čercheňa. Džanav tire skutki, hoj tut hin nav, hoj džives, ale sal mulo.

Zjaveňje 4:2-11

A takoj somas andro Duchos. Dikhľom tronos, so ačhelas andro ňebos, a pro tronos vareko bešelas. Oda, ko bešelas pro tronos, dičholas avri sar o bar jaspis the sardis a pašal o tronos sas e duha, so dičholas avri sar smaragdos. Pašal o tronos ačhenas bišuštar (24) troni a pro troni dikhľom te bešel bišuštar (24) phurederen. Sas urde andro parne gada a pro šere len sas o somnakune koruni. Andral o tronos avenas avri o bleski, o hangi the o perumi. Anglo tronos labonas efta jagale lampi, so hin o efta duchi le Devleskre. A anglo tronos sas ajso vareso sar cakluno moros, so dičholas avri sar krištalos. A maškar o tronos the pašal o tronos sas štar džide bitosťi, saven sas pherdo jakha anglunestar the palunestar. Ešebno džiďi bitosť dičholas sar o ľevos; e dujto dičholas sar e gurumňori; la tritona bitosť sas ajso muj sar le manušes; a štarto dičholas sar orlos, so ľecinel. Dojekha kale bitosťendar sas po šov kridli a sas len pherdo jakha avrunestar the andrunestar. A rat-džives na preačhen te vičinel: „Sveto, sveto, sveto hin o Raj, o Nekzoraleder Del, Oda, ko sas, ko hin a ko avela.“ A furt sar den o džide bitosťi e slava, e pačiv the o paľikeriben Oleske, ko bešel pro tronos a ko dživel pro furt, o bišuštar (24) phureder peren anglal Oda, ko bešel pro tronos, a banďon anglal Oda, ko dživel pro furt. A čhiven peskre koruni anglo tronos a phenen: „Tu sal hodno, Rajeja, amaro Devla, te lel e slava, e pačiv the e zor, bo tu kerďal savore veci; tira voľatar sas stvorimen a hine.“

Zjaveňje 5:6

A dikhľom te ačhel le Bakrores maškar o tronos the maškar ola štar džide bitosťi the maškar ola phuredera. O Bakroro dičholas avri sar murdardo a sas les efta rohi the efta jakha, so hine o efta duchi le Devleskre bičhade pre caľi phuv.

Zjaveňje 5:13

A paľis šunďom savoren, kas o Del stvorinďa andro ňebos, pre phuv, tel e phuv the pro moros, a the savoren, so dživen andre lende, te vičinel: „Oleske, ko bešel pro tronos, the le Bakroreske e chvala, e pačiv, e slava the e zor pro furt!“

Zjaveňje 14:7

A phenelas zorale hangoha: „Daran tumen le Devlestar a den leske e slava, bo avľa leskri ora, hoj te sudzinel! Klaňinen tumen Oleske, ko kerďa o ňebos, e phuv, o moros the o prameňa le paňengre!“

Zjaveňje 19:6

Paľis šunďom vareso sar hangos but manušengro the but paňengro the zorale perumengro, savo vičinelas: „Haleluja! Bo chudňa te kraľinel o Raj, amaro Nekzoraleder Del!

Zjaveňje 19:16

A pre leskre gada the pre leskro klubos les hin pisimen nav: O KRAĽIS LE KRAĽENGRO THE O RAJ LE RAJENGRO.

Zjaveňje 21:22-23

O chramos andre na dikhľom, bo leskro chramos hino o Raj, o Nekzoraleder Del, the o Bakroro. Le foroske na kampel, hoj leske te švicinel o kham abo o čhonoro, bo e slava le Devleskri leske švicinel a leskri lampa hin o Bakroro.

Zjaveňje 22:13

Me som e Alfa the Omega, o Ešebno the o Posledno, oda, ko savoro chudel te kerel a the savoro dokerel.

Romani - Romani - RMC

RMCB'23 - Carpathian Slovensko - 2023

This Bible text is from Slovak Romani Carpathian The Word For The World Version
https://open.bible/bibles/East_Slovak_Romani-Hosanna_FCBH-NT-Audio/
provided by: Hosanna Faith Comes By Hearing, available by Creative Commons CC-BY-SA-4.0,
and this new compilation is shared as www.creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
Languages are made available to you by www.ipedge.net