31 – Evangelizacia

Kadala si le sfințe vorbe le Devleske, o mai Zuralo.
Amen na sam interesime ko lafija e manušenge.
Savoreske savo kamel le Devles... akava si so o Del phenel: Evangelizacia.

Le 3 maj importantne bibliake versetura

Rimanenge 10:14-15

Ale sar šaj pre leste vičinena, te andre leste na pačanďile? A sar šaj pačana andre oda, pal kaste na šunde? A sar šaj šunena, te ňiko lenge o lav na vakerela? A sar šaj vakerena, te na ena bičhade? Avke sar hin pisimen: „Save šukar hine o pindre olengre, save aven te vakerel o lačho hiros pal o lačhe veci.“

2. Korinťanenge 2:15-16

Bo amen sam le Devleske sar odi šukar voňa le Kristoskri maškar ola, ko ena zachraňimen, a the maškar ola, ko ena zňičimen. Prekal jekh oda hin e meribnaskri voňa pro meriben a prekal aver oda hin e dživipnaskri voňa pro dživipen. Ale ko oda šaj kerel?

Matuš 10:14-15

Te tumen na prilena a na šunena tumare lava, džan het andral oda kher abo andral oda foros a keren tele o prachos pal tumare pindre. Čačipen phenav tumenge, hoj lokeder ela le manušenge andral e Sodoma the Gomora pro sudno džives sar ole foroske.“

Sa versi ande kanonikano rendi – 307 pasaje

1. Mojžišoskro 8:22

Medik ľikerela e phuv, na preačhela o časos te sadzinel aňi o časos te skidel upre, o šil aňi o tačipen, o ňilaj aňi o jevend, o džives aňi e rat.“

2. Mojžišoskro 4:1

O Mojžiš odphenďa le RAJESKE: „So te mange na pačana a na šunena man, a phenena: ‚O RAJ pes tuke na sikaďa‘?“

2. Mojžišoskro 4:10-12

Akor o Mojžiš phenďa: „Na, RAJEJA, ma bičhav man. Me na džanav igen mištes te vakerel. Na vakeravas šoha mištes angloda, aňi akana, sar vakeres tire služobňikoha, bo polokes vakerav a koktinav.“ O RAJ leske odphenďa: „Ko kerel le manušestar ňemo abo kašuko? Ko kerel, hoj o manuš te dikhel abo te avel koro? Či oda na som me, o RAJ? Akana dža, me tuke pomožinava andro vakeriben a phenava tuke, so te vakeres.“

2. Mojžišoskro 4:13-16

Ale o Mojžiš leske pale phenďa: „Mangav tut, RAJEJA, bičhav varekas avres.“ Akor o RAJ pre leste choľisaľiľa a phenďa: „A so o Aron, tiro phral, o Levitas? Džanav, hoj ov džanel mištes te vakerel; se ov imar avel, hoj pes tuha te arakhel, a igen radisaľola, sar tut dikhela. Vakereha leha a pheneha leske so te vakerel. Me tumenge sodujdženenge pomožinava andro vakeriben a sikavava tumenge, so te keren. Ov ela tiro muj, a vakerela vaš tuke ko manuša. Tu leske aveha sar Del a pheneha leske so te vakerel.

Jozua 1:3

Diňom tumenge dojekh than, pre savo uštarela tumaro pindro, avke sar oda phenďom le Mojžišoske.

1. Kronicko 16:23-24

Giľav le RAJESKE, caľi phuv! Džives so džives vakeren pal leskro spaseňje! Vakeren le narodenge pal leskri slava, pal leskre zazraki savore manušenge.

Žalmi 40:9-10

Radišagoha vakeravas pal tiro spaseňje maškar savore tire manuša. Na phandľom andre miro muj, tu oda džanes, RAJEJA. Na mukľom mange o lava pal tiri zachrana prekal ma. Vakeravas pal tiri vernosť the pal tiro spaseňje. Na zagaruďom tiro verno kamiben the čačipen maškar savore tire manuša.

Žalmi 71:15-18

Mire vušta vakerena pal tiro spravodľišagos a sako džives pal tire zachranakre skutki, kajte pes aňi na den te zrachinel. Avava a lašarava o zorale skutki le Nekbareder RAJESKRE. Leperava tiro spravodľišagos — ča tiro. Devla, sikavehas man terňipnastar a me dži akana vakerav pal tire bare skutki. Kajte avava phuro a ela man šiva bala, ma omuk man, Devla, medik na vakerava pal tiri zor avre pokoleňjenge, pal tire zorale skutki savorenge, ko avena pal ma.

Žalmi 96:2-3

Giľaven le RAJESKE, lašaren leskro nav, sako džives vakeren pal leskro spaseňje! Vakeren le narodenge pal leskri slava, pal leskre zazraki savore manušenge.

Žalmi 119:46

Pal tire sikavibena vakerava le kraľenge a na ladžava man,

Žalmi 126:5-6

Ola, ko sadzinen le apsenca, kidena upre bare radišagoha. Rovibnaha džal avri oda, ko hordinel o semenos; radišagoha avela pale, sar anela peskri pšeňica.

Žalmi 141:3

RAJEJA, ačhav le stražňiken paš miro muj! Stražin o vudar mire vuštengro!

Žalmi 145:4

Jekh pokoleňje avreske lašarel tire bare veci, so kerďal; vakerel pal tire zorale skutki.

Prislovja 11:18

O bijedevleskro chudela o klamišagoskro počiňiben, ale oda, ko kerel čačipnaha, chudela o čačikano počiňiben.

Prislovja 11:30

O čačipnaskro chala pal o stromos le dživipnaskro a o goďaver murš zachraňinela o dživipena.

Prislovja 15:30-33

Te le manušen hin o asaben pro muj, keren avrenge o radišagos a o lačho hiros tut dela sasťipen andro kokala. Te prithoveha tiro kan paš o dovakeriben le dživipnaskro, bešeha maškar o goďaver. Te na priles o sikaviben, tele dikhes pes korkores, no te šunes o dovakeriben, aveha goďavereder. E sveto dar le RAJESKRI tut bararel avri andro goďaveripen, te aveha pokorno, o manuša tut dena pačiv.

Prislovja 16:24

O šukar lava hine sar o medos, sar o guľipen tira dušake the o sasťipen tire kokalenge.

Prislovja 17:27-28

Oda, ko hino goďaver, na vakerel but a oda, ko peske na domukel e choľi, hin o goďaver manuš. Sar o dilino hino čhit, the ov dičhol sar goďaver, a sar na vakerel, dičhol pes, hoj achaľol.

Prislovja 18:2

Le dilineske na džal pal oda, či achaľol vaj na; ča kamel te phenel peskro.

Prislovja 18:6-7

O lava le dilineskre les dochuden furt andro vesekedišagi, mangel peske te chudel mariben. Oda, so o dilino vakerel, les zňičinel; leskre lava les zachuden andre pasca.

Prislovja 18:13

Te odphenel varekaske, medik les na šunďal avri, hin diliňipen a pre ladž.

Prislovja 18:21

E čhib šaj murdarel abo del o dživipen, a ola, ko la kamen, chana lakro ovocje.

Prislovja 25:25

Sar hin o šilalo paňi le avrišuke kirleske, avke hin the o lačho hiros, so avel dural.

Kazaťeľis 3:7

časos te čhingerel a časos te sivel, časos te čhitel a časos te vakerel,

Kazaťeľis 11:4

Oda, ko del pozoris, či phurdel e balvaj, na džala te sadzinel, a ko dikhel pro chmari, na džala te kidel upre.

Kazaťeľis 11:6

Tosarastar rozčhivker tiro zrnos a dži rači ma de te odpočovinel tire vasteske, bo na džanes, so barola feder: či kada vaj koda, abo či na ena soduj lačhe.

Kazaťeľis 12:9-10

Na ča hoj o Kazaťeľis sas goďaver, ale mek the sikavelas le manušen o prindžaripen. Skidelas a pisinelas andre but privakeribena; mištes pal oda gondoľinelas a sikľolas. O Kazaťeľis kamelas te arakhel o lačhe lava a oda, so pisinďa, sas pačivalo the čačo.

Izajaš 6:8

Paľis šunďom o hangos le RAJESKRO, savo mange phenďa: „Kas bičhavava? Ko džala vaš amenge?“ A me phenďom: „Dikh, kade som, bičhav man!“

Izajaš 6:9-11

Phenďa: „Dža a phen kale narodoske: ‚Te šunel šunena, ale ňič na achaľona, te dikhel dikhena, ale ňič na dikhena!‘ Ker kale manušenge o jile zorale, zaker lenge o kana a phand lenge o jakha, hoj le jakhenca te na dikhen, le kanenca te na šunen a le jilenca te na achaľon, hoj pes te na visaren a te na sasťon avri.“ Phenďom: „Dži kana mek Rajeja?“ Ov phenďa: „Dži akor, medik na ena o fori rozburimen the bi o manuša a o khera omukle; medik caľi phuv na ela zňičimen.

Izajaš 8:20

Phučen le Devlestar pal o sikaviben the pal o sveďectvos. Te o manuša na vakerena avke, sar phenel o lav, akor hine andro kaľipen.

Izajaš 11:9

Ňiko imar ňikas na dukhavela aňi na kerela ňič nalačho pre calo miro sveto verchos, bo e phuv ela pherarďi le manušenca, so prindžarena le RAJES, avke sar o moros hino pherardo le paňeha.

Izajaš 40:9

Dža pro učo verchos, tu, so anes e lačhi sprava le Sionoske, zorales mi šunďol tiro hangos, tu, so anes e lačhi sprava le Jeruzalemoske! Zorales vičin, ma dara tut, phen le forenge andre Judsko: „Dikhen, tumaro Del!“

Izajaš 52:7

Save šukar hine pro verchi o pindre ole posloskre, savo anel o lačho hiros; savo avel te phenel pal o smirom, pal o lačhipen the pal o spaseňje; savo phenel le Sionoske: „Tiro Del kraľinel!“

Izajaš 61:1-3

O Duchos le RAJESKRO, le Devleskro, hin upral mande, bo o RAJ man pomazinďa, hoj te vakerav o lačho hiros le čorenge; bičhaďa man te phandel o rani le dukhade jilenge, le zailenge te phenel, hoj hine slobodna, a le zaphandlen te premukel andral e bertena. Bičhaďa man te phenel, hoj avľa o bachtalo berš le RAJESKRO, o džives amare Devleskra pomstakro; te poťešinel savoren, kas hin žaľa. Bičhaďa man ko manuša andro Sion, so hine andro pharipen, hoj len te dav e šukar koruna vaš o prachos andral o bov, o olejos le radišagoskro vaš o roviben, a o ruchos la chvalakro vaš o strapimen duchos. Vičinena len o dubi le spravodľišagoskre, o sados le RAJESKRO, hoj pes te oslavinel.

Jeremijaš 1:6-9

A me phenďom: „Raja miro, RAJEJA, se me na džanav te vakerel, bo som mek ternoro!“ Ale o RAJ mange phenďa: „Ma phen: ‚Me som mek ternoro.‘ Bo džaha ke sakoneste, pal kaste tut bičhavava, a pheneha savoro, so tuke prikazinava! Ma dara tut lendar, se me som tuha, hoj tut te chraňinav,“ phenel o RAJ. Paľis o RAJ nacirdňa o vast a chudňa pes mire mujestar a phenďa mange: „Dikh, thoďom mire lava andre tiro muj.

Jeremijaš 16:16

Dikh, bičhavava pal o but ribara,“ phenel o RAJ, „a on len chudena. Paľis bičhavava pal o but lovci a on len chudena andral savore verchi, andral savore brehi the andral o pukimen skali.

Ezechiel 3:1-4

Phenďa mange: „Manušeja, cha savoro, so hin angle tute! Cha kada zvitkos a paľis dža te vakerel le Izraelitenge.“ Akor phundraďom o muj a diňa mange te chal o zvitkos. Avke mange phenďa: „Manušeja, cha kada zvitkos, so tuke dav, a pherar tuke leha e džombra.“ Sar les chaľom, andro muj mange sas gulo sar medos. A paľis mange phenďa: „Manušeja, dža ko Izraeliti a phen lenge mire lava.

Daniel 12:3

Ola, ko hine goďaver, švicinena sar o ňeboskro švetlos a ola, ko anena but dženen andro spravodľišagos, švicinena sar o čercheňa pro furt.

Jonaš 3:1-2

Akor o lav le RAJESKRO avľa dujtovar ko Jonaš: „Ušťi a dža andre oda baro foros Ninive a phen leske oda, so tuke phenava.“

Jonaš 3:4-10

O Jonaš avľa andro foros, pregeľa jekhedživeseskro drom a kazinelas: „Mek saranda (40) džives a o Ninive ela zňičimen!“ Akor o nipi andral o Ninive pačanďile le Devleske. Dine avri o postos a savoredžene lendar, le nekbarederestar dži o nekcikneder, pes urde andro gada le gonestar. Sar pes pal oda došunďa o kraľis andral o Ninive, ušťiľa pal peskro tronos, čhiďa tele o plašťos, urďa pes andro gada le gonestar a bešľa peske andro prachos. A diňa te džanel andro Ninive: „Kada tumenge phenel o kraľis the leskre uradňika: ňisavo manuš aňi džviros aňi gurumňi aňi bakro te na chal ňisavo chaben aňi pes te na pašinel aňi te na pijel paňi. Ale o manuša the o džviri pes mi uren andro gada le gonestar a mi vičinen ko Del. Sako pes mi visarel peskre nalačhe dživipnastar the peskre nalačhe skutkendar. Ko džanel, či o Del na čerinela peskro gondoľišagos a či leske na ela pharo vaš amenge a či pes na odvisarela peskra bara choľatar, hoj te na meras?“ Sar o Del dikhľa, hoj pes visarde peskre nalačhe dživipnastar, avľa leske pharo vaš lenge a na kerďa ňič olestar, so phenelas, hoj kerela.

Nahum 1:15

Dikh, pro verchos hine o pindre le posloskre, savo anel e lačhi sprava a phenel: „Smirom tumenge!“ Oslavin, Juda, tire inepi a doľikerel tire lava, so diňal. Imar šoha pre tute na avela o nalačho manuš; hino calkom zňičimen!

Matuš 3:1-2

Andre ola dživesa avľa o Jan Krsťiťeľ a kazinelas pre judsko pušťa a phenelas: „Visaren tumen le binendar! Bo pašes hin le ňeboskro kraľišagos!“

Matuš 3:7-8

A sar dikhľa, hoj but Farizeja the Saduceja aven pre leskro boľipen, phenďa lenge: „E famelija le sapengri! Ko tumenge sikaďa, sar te denašel le Devleskra choľatar, so avela? Dživen avke, hoj o manuša te dikhen, hoj tumen visarďan le binendar!

Matuš 4:4

Ov odphenďa: „Hin pisimen: ‚O manuš na dživela ča le marestar, ale dojekhe lavestar, savo avel avri andral le Devleskro muj.‘ “

Matuš 4:17

Akorestar chudňa o Ježiš te kazinel: „Visaren tumen le binendar, bo pašes hin le ňeboskro kraľišagos!“

Matuš 4:19-22

A phenďa lenge: „Aven pal ma a me tumendar kerava ribaren, so chudena le manušen.“ On takoj omukle o siti a gele pal leste. Sar geľa sikra dureder, dikhľa avre duje phralen, le Jakob the le Jan, le Zebedeoskre čhaven. Sas pre loďka lengre dadeha le Zebedeoha a prikerenas o siti. Vičinďa len a on takoj omukle e loďka the peskre dades a gele pal leste.

Matuš 4:23

O Ježiš phirelas pašal caľi phuv Galileja a sikavelas ode andro sinagogi. Kazinelas o evaňjelium pal o kraľišagos a sasťarelas dojekh nasvaľiben the dojekh dukh, so sas le manušen.

Matuš 5:11-13

Bachtale avena, te vaš ma pre tumende namištes vakerena, džana pre tumende a klamišagoha pre tumende phenena savoro nalačhipen. Radisaľon a thoven baripen, bo baro hin tumaro počiňiben andro ňebos, bo kavke džanas the pro proroka, save sas angle tumende.“ „Tumen san o lon la phuvakro. Te o lon našavela peskro lonďipen, soha pes lonďarela? Pre ňisoste imar nane lačho, ča hoj pes te čhivel avri tel o pindre le manušenge.

Matuš 5:14-16

Tumen san o švetlos le svetoskro. O foros, so ačhel upre pro verchos, našťi te garuvel. Se e momeľi na labaren pre oda, hoj la te garuven tel e piri, ale thoven la pro svietňikos a labol savorenge andro kher. Avke mi labol tumaro švetlos anglo manuša, hoj te dikhen tumare lačhe skutki a te lašaren tumare Dades, savo hino andro ňebos.“

Matuš 6:19-21

„Ma skiden tumenge o barvaľipen pre phuv, kaj len e hardza the o kirme chan a kaj pes dochuden o zbujňika a čoren, ale skiden tumenge o barvaľipen andro ňebos, kaj len na chan aňi e hardza aňi o kirme a kaj pes o zbujňika na dochuden aňi na čoren. Bo ode, kaj hin tiro barvaľipen, ode ela the tiro jilo.

Matuš 8:21-22

Aver leskre učeňikendar leske phenďa: „Rajeja, domuk mange ešeb te džal te parunel mire dades.“ Ale o Ježiš leske phenďa: „Av pal ma a muk le mulenge, hoj te parunen peskre mulen.“

Matuš 9:9

Sar o Ježiš odarik džalas het, dikhľa te bešel pre colňica jekhe manušes, savo pes vičinelas Matuš, a phenďa leske: „Av pal ma!“ Ov ušťiľa a geľa pal leste.

Matuš 9:35

O Ježiš phirelas pal savore ola fori the gavora a sikavelas len andre lengre sinagogi. Kazinelas o evaňjelium pal o kraľišagos a sasťarelas dojekh dukh the nasvaľiben maškar o manuša.

Matuš 9:37-38

Akor phenďa peskre učeňikenge: „E žatva hiňi bari, ale frima hin robotňika. Vašoda mangen le Rajes upral e žatva, hoj te bičhavel le robotňiken pre peskri žatva!“

Matuš 10:7-8

Džan a kazinen, hoj o ňeboskro kraľišagos hino pašes. Le nasvalen sasťaren avri, le malomocnen žužaren, le mulen uštaven andral o meriben, le demonen traden avri. Hijaba chudňan, hijaba den.

Matuš 10:9-13

Ma len tumenca aňi somnakune aňi rupune aňi meďena love andro žebi. Ma len tumenge pro drom aňi zajdica aňi po duj gada aňi sandalki aňi paci, bo o robotňikos peske zaslužinel peskro chaben. Andre savo foros abo gavoro avena, dophučen tumen ode, ko hino hodno tumen te prilel. Ode ačhen dži akor, medik na džana het. Sar džana andro kher, phenen: ‚Smirom tumenge.‘ Te tumen oda kher prilela, mi avel tumaro smirom pre leste — ale te tumen na prilela, mi avel tumaro smirom pale ke tumende.

Matuš 10:14-15

Te tumen na prilena a na šunena tumare lava, džan het andral oda kher abo andral oda foros a keren tele o prachos pal tumare pindre. Čačipen phenav tumenge, hoj lokeder ela le manušenge andral e Sodoma the Gomora pro sudno džives sar ole foroske.“

Matuš 10:16-18

„Me tumen bičhavav sar le bakroren maškar o vlki. Aven opatrna sar o sapa a žuže sar o holubi. Den tumenge pozoris pro manuša! Bo dena tumen pro sudi a marena tumen andro sinagogi le bičenca. Vaš ma tumen ľidžana the anglo foroskre vladara the anglo kraľa, hoj lenge a the avre narodenge te svedčinen.

Matuš 10:19-20

Sar tumen dena andre, ma starinen tumen pal oda, so vakerena abo so phenena. Bo andre oda časos tumenge ela dino so te vakerel, se na vakerena oda tumen, ale o Duchos tumare Dadeskro, savo vakerel prekal tumende.

Matuš 10:21-23

O phral le phrales dela te murdarel a o dad le čhas a o čhave ušťena upre pre daj the pro dad a murdarena len. Savoredžene tumen našťi avri ačhena vaš miro nav, ale oda, ko ľikerela avri dži o koňec, ela spasimen. Te pre tumende džana andre jekh foros, denašen andre aver. Bo čačipen tumenge phenav, hoj na predžana o fori le Izraeloskre, medik na avela o Čhavo le Manušeskro.

Matuš 10:32-33

Ko man viznavinela anglo manuša, oles the me viznavinava angle miro Dad, so hino andro ňebos. Ale ko man zaprinela anglo manuša, oles the me zaprinava angle miro Dad, so hino andro ňebos.“

Matuš 10:34-40

„Ma gondoľinen tumenge, hoj avľom te del o smirom pre phuv; na avľom te del o smirom, ale e šabľa. Bo avľom, hoj te džal o čhavo pro dad, e čhaj pre daj a e bori pre sasuj; a o ňeprijaťeľa le manušeskre ena andre leskri famelija. Oda, ko dikhel radeder peskre dades abo peskra da sar man, nane hodno, hoj te avel miro učeňikos. A oda, ko dikhel radeder peskre čhas abo peskra čha sar man, nane hodno, hoj te avel miro učeňikos. Oda, ko na lel peskro kerestos a na avel pal ma, nane hodno, hoj te avel miro učeňikos. Oda, ko arakhela peskro dživipen, našavela les, ale oda, ko vaš ma našavela peskro dživipen, les arakhela.“ „Oda, ko tumen prilel, man prilel; a ko man prilel, prilel Oles, ko man bičhaďa.

Matuš 11:1

Sar imar dovakerďa o Ježiš peskre dešuduje učeňikenge, so te keren, geľa odarik het, hoj te sikavel a te kazinel andro galilejska fori.

Matuš 11:5-6

O kore dikhen, o bange phiren, o malomocna pes žužaren, o kašuke šunen, o mule ušťen andral o meriben a le čorenge pes vakerel o evaňjelium. Bachtalo hin oda manuš, ko pes pre ma na pohoršinel!“

Matuš 11:12

Le Janoskre Krsťiťeľiskre dživesendar dži akana zľidžal o kraľišagos le ňeboskro olen, ko pes andre zorales ispiden, a on pes andre dochuden.

Matuš 12:41

O murša andral o foros Ninive ušťena upre pro sudos tumenca a odsudzinena tumen, bo sar lenge o Jonaš kazinelas, visarde pes le binendar — ale kade hin vareko bareder sar o Jonaš.

Matuš 13:3-8

Vakerelas lenge but andro podobenstva a phenďa: „O manuš geľa te rozčhivkerel o semena. A sar rozčhivkerelas, varesave pele paš o drom, avle o čirikle a chale len. Aver pele pre baruňi phuv, kaj len na sas but čik, a sig barile, bo na gele but tele andre phuv. Ale sar avľa avri o kham, zlabarďa len a šučile avri, bo na sas len o koreňis. Aver pele andro trňi a o trňi barile a tasade len. Aver pele andre lačhi phuv a ande chasna, varesave šel (100), varesave šovardeš (60) a varesave tranda (30).

Matuš 13:18-23

„Akor šunen a achaľon o podobenstvo pal oda manuš, savo rozčhivkerelas o semena. Sar o manuš šunel o lav pal oda kraľišagos a na achaľol, akor avel o nalačho a čorel oda, so leske sas sadzimen andro jilo. Ole manušeske sas sadzimen o semenos paš o drom. A pre baruňi phuv hin sadzimen ole manušeske, ko šunel o lav a takoj les radišagoha prilel. Ale nane les koreňis a ľikerel avri ča pre varesavo časos. Sar avel o pharipen vaj džan pre leste vaš o lav, takoj odperel le pačabnastar. Andro trňi hin sadzimen ole manušeske, ko šunel o lav, ale o starišagos the o barvaľipen andre kada svetos tasavel o lav, a nane lestar chasna. Ale andre lačhi phuv hin sadzimen ole manušeske, ko šunel o lav a achaľol. Oda paľis anel chasna: Vareko šel (100), vareko šovardeš (60) a vareko tranda (30).“

Matuš 13:31-32

A pale lenge phenďa aver podobenstvo: „O ňeboskro kraľišagos hino sar o horčično zrnkos, so iľa o manuš a sadzinďa pre peskri maľa. Oda zrnkos hino nekcikneder maškar savore semena, ale sar barol avri, hino bareder sar savore aver rastlini a ačhel lestar stromos. Avke o čirikle peske bešen pre leskre konara.“

Matuš 15:13

Ov odphenďa: „Dojekh rastlina, savi na sadzinďa miro Dad andral o ňebos, ela cirdľi avri le koreňenca.

Matuš 16:24-27

Akor phenďa o Ježiš peskre učeňikenge: „Te kamel vareko te avel pal ma, te na dživel prekal peste, mi lel pre peste peskro kerestos a mi avel pal ma. Bo sako, ko kamel te zachraňinel peskro dživipen, les našavela, ale ko našavela peskro dživipen vaš ma, oda les arakhela. Bo so hin le manušes olestar, hoj calo svetos ela leskro a o dživipen našavela? Soha šaj o manuš počinel vaš peskro dživipen? Bo o Čhavo le Manušeskro avela peskre aňjelenca andre slava peskre Dadeskri a akor počinela sakoneske pal oda, sar kerelas.

Matuš 19:29

A sako, ko vaš miro nav omukľa o khera, le phralen abo le pheňen, le dades abo la da, [la romňa,] le čhaven vaj o maľi, chudela šelvar ajci buter a chudela o večno dživipen.

Matuš 20:1-15

„Bo o ňeboskro kraľišagos hino sar jekh chulaj, savo geľa sig tosara avri, hoj te lel le robotňiken andre peskri viňica. Dovakerďa pes le robotňikenca, hoj len dela jekh rupuňi minca pro džives, a bičhaďa len andre peskri viňica. Sar geľa avri vaj eňa orendar, dikhľa avre dženen, hoj ňič na keren a ačhen pro pľacos. The lenge phenďa: ‚Džan the tumen andre viňica a počinava tumen avke, sar kampel.‘ A on gele. Pale geľa avri vaj dešuduj (12) orendar the trin orendar a vičinďa avre robotňiken. Paľis geľa avri vaj pandž orendar a arakhľa avre dženen te ačhel ča avke a phučľa lendar: ‚Soske kade ačhen calo džives a ňič na keren?‘ Phende leske: ‚Bo ňiko amen na iľa andre buči.‘ Phenďa lenge: ‚Džan the tumen andre viňica te kerel buči.‘ Sar zaračiľa, phenďa o raj la viňicakro peskre spravcaske: ‚Vičin le robotňiken a počin lenge.‘ Chude le poslednonendar dži o ešebna. Sar avle ola, ko sas ile andre buči vaj pandž orendar, chudle po jekh rupuňi minca. Paľis avle ola ešebna a gondoľinenas peske, hoj chudena buter, ale the on chudle po jekh minca. Sar ile, dudrinenas pro chulaj a vakerenas: ‚Amen pes trapinahas calo džives pro kham, ale kala posledna kerenas buči ča jekh ora a počinďal len avke sar amen!‘ Ale ov odphenďa jekheske lendar: ‚Prijaťeľina, na som ke tu ňespravedľivo! Či tut manca na dovakerďal pre jekh rupuňi minca? Le oda, so hin tiro, a dža! No me kamav kale poslednones te del avke sar tut. Abo našťi kerav mireha oda, so me kamav? Dikhes pre mande namištes vaš oda, hoj som lačho?‘

Matuš 22:2-7

„O ňeboskro kraľišagos hino sar kada: Sas jekh kraľis, savo kerďa peskre čhaske bijav. Bičhaďa peskre sluhen, hoj te džan te vičinel pro bijav le manušen, ale on na kamenas te avel. Pale bičhaďa avre sluhen a phenďa: ‚Phenen olenge, ko hine vičimen: O dilos imar pripravinďom, o biki the o thule gurumňa imar hine murdarde a sa imar hin kisno! Aven pro bijav!‘ Ale le hoscenge oda sas jekh a gele het, vareko pre peskri maľa a vareko te bikenavkerel. Okla chudle leskre sluhen, ande len avri pre ladž a murdarde len. Sar oda šunďa o kraľis, choľisaľiľa, bičhaďa peskre slugaďen a murdarďa ole vrahen. A lengro foros podlabarďa.

Matuš 22:8-10

Akor phenďa peskre sluhenge: ‚O bijav imar hino pripravimen, ale ola, ko sas vičimen, peske na zaslužinenas te avel pro bijav. Vašoda džan pro droma a vičinen pro bijav savoren, kas arakhena.‘ Ola sluhi gele pro droma a skidle savoren, kas arakhle, le lačhen the le nalačhen. A e sala le bijaveskri pes pherarďa le hoscenca.

Matuš 24:9-11

Akor tumen phandena andre, marena a murdarena. Savore narodi tumen našťi avri ačhena vaš miro nav. Akor but džene oddžana le pačabnastar. Jekh avres dena andre a jekh avres našťi avri ačhena. Avena but falošna proroka a odcirdena but dženen pro falošno drom.

Matuš 24:14

A kada evaňjelium pal o kraľišagos pes vakerela pal calo svetos, hoj savore narodi te šunen, a paľis avela o koňec.

Matuš 28:18-20

O Ježiš avľa ke lende a phenďa: „Hin mange diňi savori zor pro ňebos the pre phuv. Vašoda džan a keren mange učeňiken andral savore narodi. Bolen len andro nav le Dadeskro, le Čhaskro the le Svete Duchoskro a sikaven len te doľikerel savoro, so tumenge prikazinďom. Dikhen, me som tumenca sako džives, medik na ela o koňec le svetoskro.“

Marek 1:4

O Jan chudňa te bolel pre pušťa a phenelas le manušenge, hoj te keren pokaňje a te den pes te bolel, hoj pes lenge te odmuken o bini.

Marek 1:14-15

Paloda, sar sas o Jan phandlo andre bertena, avľa o Ježiš andre Galileja a kazinelas o evaňjelium le Devleskro. Phenelas: „O časos imar avľa! Pašes hin o kraľišagos le Devleskro. Keren pokaňje a pačan andro evaňjelium!“

Marek 1:16-18

Sar phirelas pašal o Galilejsko moros, dikhľa le Šimon the leskre phrales le Andrej, sar mukenas e sita andro moros, bo sas ribara. O Ježiš lenge phenďa: „Aven pal mande a me tumendar kerava ribaren, so chudena le manušen.“ On takoj omukle o siti a gele pal leste.

Marek 1:38

O Ježiš lenge phenďa: „Aven džas avrether, andro gavora, so hine kade pašes, hoj the ode te vakerav o evaňjelium, bo vaš oda avľom.“

Marek 2:14

A pal o drom dikhľa le Levi, le Alfeoskre čhas, sar bešelas pre colňica, a phenďa leske: „Av pal mande!“ A ov ušťiľa a geľa pal leste.

Marek 3:14-15

Kidňa peske avri dešudujen, hoj te aven leha a hoj len te bičhavel te vakerel o evaňjelium. A diňa len zor te tradel avri le demonen.

Marek 4:3-12

„Šunen, jekh manuš geľa te rozčhivkerel o semena. Sar rozčhivkerelas, varesave pele paš o drom. Avle o čirikle a chale len. Aver pele pre baruňi phuv, kaj len na sas but čik, a sig barile, bo na gele but tele andre phuv. Ale sar avľa avri o kham, zlabarďa len a šučile avri, bo na sas len koreňis. Aver pele andro trňi a sar o trňi barile, tasade len a na sas lendar chasna. Aver pele andre lačhi phuv, chudle te barol a ande chasna. Varesave tranda (30), varesave šovardeš (60) a varesave šel (100).“ A phenďa lenge: „Kas hin kana pre oda, hoj te šunel, mi šunel!“ Sar sas korkoro, phučle lestar o dešuduj (12) apoštola the okla, so sas paš leste, pal oda podobenstvo. Ov lenge phenďa: „Tumenge hin dino te achaľol o garude veci andral o kraľišagos le Devleskro, ale olenge, so hine avri, pes sikavel savoro andro podobenstva vašoda, hoj te dikhel dikhena, ale na dikhena; te šunel šunena, ale na achaľona, hoj pes te na visaren a te na pes lenge odmuken o bini.“

Marek 4:13-20

O Ježiš lendar phučľa: „Te na achaľon kada podobenstvo, sar paľis achaľona savore okla podobenstva? O semena, so rozčhivkerelas o manuš, hin o lav. Ola, kaske sas o lav sadzimen paš o drom, hine ola, ko šunen o lav, ale takoj avel o satan a lel avri o sadzimen lav andral o jilo. Ola, kaske sas sadzimen pre baruňi phuv, hine ola, ko šunen o lav a takoj les radišagoha prilen, ale ľikeren avri ča pre varesavo časos, bo nane len koreňis. Paľis, sar avel o pharipen abo o manuša pre lende džan vaš o lav, takoj oddžan le pačabnastar. Aver džene, kaske sas sadzimen andro trňi, šunen o lav, ale o pharipena andre kada dživipen the o klamišagos le barvaľipnaskro the o aver žadosci, so aven andro jilo, tasaven o lav a nane lestar chasna. A aver džene, kaske sas sadzimen andre lačhi phuv, šunen o lav, prilen les andro jilo a anen chasna — varesave tranda (30), varesave šovardeš (60), varesave šel (100).“

Marek 4:26-29

O Ježiš phenďa: „Le Devleskre kraľišagoha hin oda avke, sar te iľahas o manuš o zrnos a sadzinďahas les andre phuv. Rači džal te sovel, tosara ušťel a o zrnos pes pučinel avri a barol; a ov aňi na džanel sar. Bo e phuv del uľipen korkori pestar — ešeb e prajta, paľis o klasos a paľis but zrnos andro klasos. A sar dobarol o zrnos, takoj pes bičhavel te košinel, bo avľa e žatva.“

Marek 4:30-32

Paľis phenďa: „Soha porovňinava o kraľišagos le Devleskro? Save podobenstvoha tumenge sikavava? Hino sar o horčično zrnkos, savo sar pes sadzinel, hino nekcikneder savore semenendar pre phuv. Ale sar hino sadzimen, chudel te barol a hino nekbareder maškar savore rastlini a hin les ajse bare konara, hoj o čirikle peske šaj bešen andre leskro ciňos.“

Marek 5:19-20

Ale o Ježiš leske na domukľa a phenďa leske: „Dža khere ke tiri famelija a phen lenge avri, save bare veci tuke kerďa o Raj the savo lačhipen tuke presikaďa.“ Avke geľa a chudňa te vakerel andro Dekapolis, save bare veci leske kerďa o Ježiš; a savore pes čudaľinenas.

Marek 6:7-10

Vičinďa ke peste le dešudujen (12) a bičhaďa len avri po duje dženen. Diňa len zor upral o nalačhe duchi. Prikazinďa lenge: „Ma len tumenca pro drom ňič, aňi maro, aňi love andro sirimos, aňi zajdica, ča e paca. Uren o sandalki pro pindre a ma len tumenca aver gada.“ Phenďa lenge: „Ačhen andre oda kher, andre savo tumen prilena, dži akor, medik na džana avri andral oda foros.

Marek 6:11-12

Te tumen pre varesavo than na prilena, aňi na kamena te šunel, džan odarik het a keren tele o prachos pal o pindre pro sveďectvos pre lende. [Čačipen tumenge phenav, hoj feder ela pro sudno džives le forenge Sodoma the Gomora sar ole foroske.]“ Avke ola dešuduj učeňika gele avri a kazinenas le manušenge, hoj te keren pokaňje.

Marek 7:9

A phenďa lenge: „Le Devleskro prikazaňje čerinen vaš tumare tradiciji.

Marek 8:7-9

Sas len the vajkeci ribici, the vaš ola paľikerďa a phenďa, hoj len te rozden. Avke o manuša chale a čaľile. Olestar, so ačhiľa, skidle upre efta pherde košara. Ola, ko chale, sas vaj štar ezera (4 000) manuša. Paľis len o Ježiš rozmukľa

Marek 8:34-37

Paľis ke peste vičinďa le manušen the le učeňiken a phenďa lenge: „Te kamel vareko te avel pal ma, mi zaprinel pes, mi lel pre peste peskro kerestos a mi avel pal ma. Bo sako, ko kamel te zachraňinel peskro dživipen, našavela les, ale ko našavela peskro dživipen vaš ma the vaš o evaňjelium, zachraňinela peske les. Bo so hin le manušes olestar, hoj dochudela calo svetos, ale našavela o dživipen? Soha peske o manuš šaj cinel o dživipen pale?

Marek 8:38

Te pes vareko ladžala vaš ma the vaš mire lava andre kada lubikano the binošno svetos, vaš oda manuš pes jekhvar ladžala the o Čhavo le Manušeskro, sar avela le svete aňjelenca andre slava peskre Dadeskri!“

Marek 10:29-30

O Ježiš odphenďa: „Čačipen tumenge phenav, hoj sako, ko omukľa vaš ma the vaš o evaňjelium peskro kher, vaj le phralen abo le pheňen, vaj la da abo le dades, vaj le čhaven abo o maľi, chudela imar akana andre kada časos šelvar ajci khera, phralen, pheňen, dajen, čhaven the maľi — kajte pre leste o manuša džana — a andre oda časos, so avela, o večno dživipen.

Marek 13:9-10

Ale tumen tumenge den pozoris! Vaš ma tumen lena pro sudi a marena tumen andro sinagogi. Vaš ma ačhena anglo bare raja the anglo kraľa, hoj lenge te svedčinen. Ale angloda mušinel ešeb te avel vakerdo o evaňjelium savore narodenge.

Marek 13:11

Sar tumen phandena andre a ľidžana tumen pro sudos, ma daran tumen olestar, so vakerena. Ale vakeren oda, so tumenge odi ora ela dino te phenel, bo na tumen vakerena, ale o Sveto Duchos.

Marek 13:12-13

O phral dela andre le phrales, hoj les te murdaren, a o dad le čhas. O čhave džana pre daj the pro dad a murdarena len. Vaš miro nav tumen savoredžene našťi avri ačhena. Ale oda, ko ľikerela avri dži o koňec, ela spasimen.“

Marek 16:15-16

Phenďa lenge: „Džan pal calo svetos a vakeren o evaňjelium savorenge, kas o Del stvorinďa! Oda, ko pačala a dela pes te bolel, ela zachraňimen. Ko na pačala, ela odsudzimen.

Marek 16:20

Paľis o učeňika gele a vakerenas všadzik o evaňjelium. O Raj lenge pomožinelas a pridžanelas pes ke lengro lav prekal o zazraki, so pes ačhenas.] Amen.

Lukaš 1:2

sar amenge oda podine ola, ko oda dikhle pre peskre jakha ešebnovarestar a ačhile služobňika andro lav.

Lukaš 1:77

hoj te des te džanel leskre nipenge, hoj ena spasimen prekal oda, hoj lenge ena odmukle o bini.

Lukaš 2:10

ale o aňjelos lenge phenďa: „Ma daran tumen, bo avľom tumenge te phenel e lačhi sprava, so ela prekal savore manuša!

Lukaš 3:3-6

O Jan phirelas pal caľi phuv pašal o Jordan a kazinelas: „Visaren tumen le binendar a den tumen te bolel, hoj tumenge o Del te odmukel o bini.“ Avke sar hin pisimen andro zvitkos le prorokoskro Izajašiskro: „Kada hin o hangos, so vičinel pre pušťa: ‚Pripravinen o drom le Rajeske, rovňinen prekal leste avri o chodňiki! Dojekh dolina ela začhiďi a dojekh verchos the brehos cikňola. Oda drom, so hin bango, rovňisaľola a oda chodňikos, so hin pukľato, ačhela hladko. A savore nipi dikhena o spaseňje le Devleskro.‘“

Lukaš 3:18

Mek the but aver veci kazinelas o Jan le manušenge a vakerelas lenge o evaňjelium.

Lukaš 4:18

„O Duchos le Rajeskro hin upral mande, bo man pomazinďa te vakerel le čorenge o evaňjelium, [bičhaďa man te sasťarel olen, kas hin dukhade jile,] te del te džanel le zaphandlenge, hoj hine premukle; le korenge te phundravel o jakha; te premukel olen, ko cerpinen,

Lukaš 4:43

Ale ov lenge phenďa: „Mušinav te džal te vakerel pal o kraľišagos le Devleskro the andre aver fori, bo pre oda som bičhado.“

Lukaš 5:4-11

Sar dovakerďa, phenďa le Šimonoske: „Dža la loďkaha dureder andro bareder paňi a čhiven o siti, hoj te chuden le riben.“ O Šimon leske odphenďa: „Rajeja, caľi rat pes trapinahas a ňič na chudňam, ale pre tiro lav čhivava o siti.“ Sar oda kerde, chudle ajci ribi, hoj až o siti lenge čhinďonas. Avke vičinde le vastenca ole dženen, so sas pre oki loďka, hoj lenge te aven te pomožinel. On avle a pherdžarde soduj loďki avke, hoj až tašľonas. Sar oda dikhľa o Šimon Peter, peľa pro khoča anglo Ježiš a phenďa: „Dža mandar het, Rajeja! Bo me som binošno manuš!“ Bo o Šimon Peter the okla džene pes igen čudaľinenas, keci ribi chudle. A čudaľinenas pes the o Jakob le Janoha, le Zebedeoskre čhave, save kerenas buči jekhetane le Šimonoha. O Ježiš phenďa le Šimonoske: „Ma dara tut, akanastar chudeha le manušen!“ A sar pricirdle o loďki ko brehos, omukle savoro a gele pal leste.

Lukaš 5:27-28

Paľis, sar odarik geľa o Ježiš avri, dikhľa jekhe colňikos, savo pes vičinelas Levi, te bešel pre colňica a phenďa leske: „Av pal ma!“ Ov ušťiľa, omukľa savoro a geľa pal leste.

Lukaš 6:23

Radisaľon andre oda džives a khelen, bo andro ňebos tumen užarel baro počiňiben. Se the lengre dada avke kerenas le prorokenge!

Lukaš 7:22-23

O Ježiš lenge odphenďa: „Džan a phenen le Janoske, so dikhľan the šunďan: O kore dikhen, o bange phiren, o malomocna pes žužaren, o kašuke šunen, o mule ušťen andral o meriben a le čorenge pes vakerel o evaňjelium. Bachtalo hin oda manuš, ko pes pre ma na pohoršinel!“

Lukaš 8:1

Paľis phirelas o Ježiš pal o fori the gavora, kazinelas a vakerelas pal o kraľišagos le Devleskro. A sas leha o dešuduj (12) učeňika

Lukaš 8:5-10

„Geľa o manuš te rozčhivkerel o semena. Sar rozčhivkerelas, varesave pele paš o drom, phirelas pes pal lende a o čirikle len chale. Aver pele pre baruňi phuv, a sar barile, šučile avri, bo na sas len paňi. Aver pele andro trňi a o trňi barile jekhetane lenca a tasade len. A varesave pele andre lačhi phuv a sar barile, ande šelvar ajci chasna.“ Sar oda o Ježiš dovakerďa, vičinďa: „Kas hin kana pre oda, hoj te šunel, mi šunel!“ Leskre učeňika phučle le Ježišostar: „Pal soste hin kada podobenstvo?“ A ov lenge phenďa: „Tumenge hin dino te achaľol o garude veci andral o kraľišagos le Devleskro, ale oklenge avri pes vakerel andro podobenstva, hoj te dikhen, ale te na dikhen; hoj te šunen, ale te na achaľon.

Lukaš 8:11-15

O podobenstvo sikavel pre kada: O semenos hin o lav le Devleskro. Ola, so pele paš o drom, hine ola, ko šunen, ale paľis avel o beng a lel avri o lav andral lengro jilo, hoj te na pačan a te na aven zachraňimen. Ola, so hine sadzimen pre baruňi phuv, hine ola, ko prilen o lav radišagoha, sar les šunen, ale nane len koreňis a pačan ča pre varesavo časos a akor, sar avel e skuška, oddžan. Ola, so hine sadzimen andro trňi, hine ola, ko šunen o lav, ale o starišagi, o barvaľipen the o kiňešagi le dživipnaskre len tasaven andre a nane lendar chasna. A ola, so pele andre lačhi phuv, hine ola, ko šunen o lav a ľikeren les andro lačho the pačivalo jilo a furt anen chasna.

Lukaš 8:39

„Dža pale khere a vaker, save bare veci tuke kerďa o Del.“ Ov geľa a vakerelas pal calo foros, save bare veci leske kerďa o Ježiš.

Lukaš 9:1-4

O Ježiš peske vičinďa le dešuduje učeňiken a diňa len e autorita the e zor te tradel avri savore nalačhe duchen a te sasťarel o nasvaľibena. Bičhaďa len te kazinel pal o kraľišagos le Devleskro a te sasťarel le nasvalen. Phenďa lenge: „Ma len tumenca pro drom ňič, aňi paľica aňi zajdica aňi maro aňi love aňi po duj gada. Te džana andre varesavo kher, ačhen ode, medik na džana avri andral oda foros.

Lukaš 9:5-6

Andral oda foros, kaj tumen na prilena, džan het a keren tele mek the o prachos pal o pindre sar sveďectvos pre lende.“ Avke o učeňika gele, phirenas pal o gavora, vakerenas o evaňjelium a všadzik sasťarenas le manušen.

Lukaš 9:23-25

A savorenge phenďa: „Te kamel vareko te avel pal ma, mi zaprinel pes, mi lel sako džives peskro kerestos a mi avel pal ma. Bo sako, ko kamel te zachraňinel peskro dživipen, oda les našavela, ale ko našavela peskro dživipen vaš ma, oda les zachraňinela. Bo so hin le manušes olestar, hoj dochudela calo svetos, ale peskro dživipen našavela a musarela?

Lukaš 9:26

Bo sako, ko pes ladžala vaš ma the vaš mire lava, vaš oda pes ladžala the o Čhavo le Devleskro, sar avela andre peskri slava the andre slava le Dadeskri the le svete aňjelengri.

Lukaš 9:59-60

A avreske phenďa: „Av pal ma!“ Ale ov phenďa: „Rajeja, domuk mange ešeb te džal te parunel mire dades.“ Ale o Ježiš leske phenďa: „Muk le mulen te parunel peskre mulen, ale tu dža a vaker pal o kraľišagos le Devleskro!“

Lukaš 9:61-62

Aver phenďa: „Džava pal tu, Rajeja, ale domuk mange ešeb te rozlučinel pes mira famelijaha.“ Ale o Ježiš leske phenďa: „Ňiko, ko thovel peskro vast pro pluhos a obdikhel pes palal, nane hodno te služinel andro kraľišagos le Devleskro.“

Lukaš 10:1

Paľis kidňa avri o Raj the avre eftavardeš (70) dženen a bičhaďa len po duje dženen anglal peste andre dojekh foros the pre dojekh than, kaj ov korkoro kamelas te džal.

Lukaš 10:2

A phenďa lenge: „E žatva hiňi bari, ale frima hin robotňika. Vašoda mangen le Rajes upral e žatva, hoj te bičhavel le robotňiken pre peskri žatva.

Lukaš 10:3-4

Džan! Bičhavav tumen sar le bakroren maškar o vlki. Ma len tumenca love andro žebi aňi zajdica aňi sandalki a ma zaačhen pro drom varekaha te vakerel.

Lukaš 10:10-12

Ale te džana andre varesavo foros a na prilena tumen, džan avri pre leskre uľici a phenen: ‚Keras pre tumende tele mek the kada prachos, so pes amenge zachudňa pro pindre andre tumaro foros. Ale džanen, hoj o kraľišagos le Devleskro avľa ke tumende.‘ No phenav tumenge, hoj le manušenge andral e Sodoma ela lokeder andre oda džives sar ole foroske.“

Lukaš 10:16

Phenďa o Ježiš: „Oda, ko tumen šunel, man šunel, a ko tumen na prilel, man na prilel, a ko man na prilel, na prilel oles, ko man bičhaďa.“

Lukaš 11:32

O murša andral o foros Ninive ušťena pro sudos pre kala manuša a odsudzinena len, bo sar lenge o Jonaš kazinelas, visarde pes le binendar, ale kade hin vareko bareder sar o Jonaš.

Lukaš 12:8-9

Ale phenav tumenge: Sako, ko man pridžanela anglo manuša, ke oda pes the o Čhavo le Manušeskro pridžanela anglo aňjela le Devleskre. Ale ko man zaprinela anglo manuša, oles the me zaprinava anglo Devleskre aňjela.

Lukaš 12:11-12

Sar tumen ľidžana andro sinagogi, anglo vladara the anglo bare raja, ma starinen tumen, sar tumen braňinena abo so vakerena. Bo o Sveto Duchos tumen andre odi ora sikavela so te phenel.“

Lukaš 12:33-34

Bikenen tumaro barvaľipen a rozden le čorenge! Keren tumenge o zajdici, so na čhingersaľon, o barvaľipen andro ňebos, so šoha na našľola — ode, kaj o živaňis pes na dochudel a o kirme na chan. Bo ode, kaj hin tumaro barvaľipen, ela the tumaro jilo.“

Lukaš 12:51-53

Gondoľinen tumenge, hoj avľom te del o smirom pre phuv? Phenav tumenge, hoj na, ale o rozďeleňje! Bo akanastar ena pandž džene andre jekh kher rozďelimen, trin džene džana pro duj a duj džene džana pro trin. Ela o rozďeleňje; o dad džala pro čhavo a o čhavo pro dad; e daj džala pre čhaj a e čhaj pre daj; e sasuj džala pre bori a e bori pre sasuj.“

Lukaš 13:5

Phenav tumenge, hoj na sas! Ale te na kerena pokaňje, savoredžene avke merena.“

Lukaš 14:16-24

No ov leske phenďa: „Varesavo manuš kerďa bari hoscina a vičinďa but dženen. Sar imar sas e hoscina, bičhaďa peskre sluhas, hoj te phenel olenge, ko sas vičimen: ‚Aven, bo imar hin savoro pripravimen.‘ Ale on leske savoredžene jekh pal aver odphenenas. Ešebno leske phenďa: ‚Cinďom maľa, mušinav la te džal te dikhel. Mangav tut, prebačin mange!‘ Aver phenďa: ‚Cinďom pandž pari voli a džav len te skušinel avri. Mangav tut, prebačin mange!‘ Pale aver dženo phenďa: ‚Iľom mange romňa, a vašoda našťi džav.‘ Sar avľa pale o sluhas, phenďa kada savoro peskre rajeske. Akor choľisaľiľa o raj le khereskro a phenďa peskre sluhaske: ‚Dža sigo andro foros pro uľici the pro dromora a an kade le čoren, le bangen, le kaľiken the le koren!‘ Paloda o sluhas phenďa: ‚Rajeja, imar kerďom avke, sar phenďal, a mek hin than.‘ A o raj phenďa le sluhaske: ‚Dža avri le forostar pro droma the pro maľakre dromora a ispide pro manuša, hoj te aven, hoj miro kher te avel pherdo le manušenca!‘ Bo phenav tumenge, hoj ňiko olendar, ko sas vičimen, na chana pre miri hoscina.“

Lukaš 14:26-27

„Te vareko kamel te avel pal ma, mušinel man te kamel buter sar peskre dades vaj peskra da, peskra romňa vaj peskre čhaven, peskre phralen vaj peskre pheňen, a mek the buter sar peskro dživipen. Te na, akor našťi ačhel miro učeňikos. Oda, ko na lel peskro kerestos a na avel pal ma, našťi ačhel miro učeňikos.

Lukaš 14:33-34

Avke ňiko, ko na omukel savoro, so les hin, našťi el miro učeňikos.“ „O lon hino lačho, ale te o lon ačhela bilondo, sar les šaj pale te lonďarel?

Lukaš 15:7

Phenav tumenge, hoj bareder radišagos ela andro ňebos upral jekh binošno manuš, so pes visarela ko Del, sar upral ola eňavardeš the eňa (99) čačipnaskre, savenge pes na kampel te visarel le binendar.“

Lukaš 15:10

Phenav tumenge, hoj ajso radišagos hin maškar o aňjela le Devleskre upral jekh binošno manuš, so pes visarel le binendar ko Del.“

Lukaš 19:10

Bo o Čhavo le Manušeskro avľa, hoj te rodel a te spasinel oda, so sas našado.“

Lukaš 20:1

Andre jekh džives, sar o Ježiš sikavelas le manušen andro chramos a vakerelas lenge o evaňjelium, ačhile paš leste o bare rašaja, o zakoňika the o phuredera le manušengre

Lukaš 21:12-13

Ale mek angloda savoreste tumen zalena a džana pre tumende. Dena tumen andre andro sinagogi a phandena andro berteni. Ľidžana tumen anglo kraľa the anglo vladara vaš miro nav. A oda pes tumenge ačhela vašoda, hoj lenge te svedčinen.

Lukaš 21:14-15

Zalen tumenge andro jile, hoj pes tumenge na kampela anglal te trapinel, so phenena pre tumari obrana, bo me tumen dava ajse lava the goďi, anglal save našťi obačhena ňisave tumare ňeprijaťeľa a pre save aňi našťi odphenena.

Lukaš 21:16-17

Zradzinena tumen o daja, o dada, o phrala, e famelija the o prijaťeľa — a varekas tumendar the murdarena. Savoredžene tumen našťi avri ačhena vaš miro nav.

Lukaš 22:35-36

Paľis lendar phučľa: „Sar tumen bičhaďom bi o love, bi e zajdica the bi o sandalki, či tumenge vareso chibaľinelas?“ „Na,“ odphende. Akor lenge phenďa: „Ale akana oda, kas hin love, mi lel peske len a the e zajdica; oda, kas nane šabľa, mi bikenel peskre gada a mi cinel peske.

Lukaš 24:47-48

a andre leskro nav pes kazinela savore narodenge, hoj pes te visaren le binendar a te odmukel pes lenge o bini. A chudela pes oda andral o Jeruzalem. A tumen san oleske o švedki.

Jan 1:12-13

Ale savoren, ko les priile — olen, ko pačan andre leskro nav, diňa pravos te ačhen o čhave le Devleskre, save na uľile le ratestar aňi olestar, so kamelas o ťelos, vaj o murš — ale le Devlestar.

Jan 1:43

Pre aver džives o Ježiš kamľa te džal andre Galileja. Arakhľa le Filip a phenďa leske: „Av pal ma!“

Jan 3:3-8

O Ježiš leske odphenďa: „Čačes, čačes phenav tuke: Oda, ko na uľola pale, našťi dikhel o kraľišagos le Devleskro.“ Avke o Nikodem phučľa: „Sar šaj uľol manuš, te hino imar phuro? Či šaj džal dujtovar peskra dake andro per, hoj te uľol?“ O Ježiš odphenďa: „Čačes, čačes phenav tuke, te vareko na uľola andral o paňi the andral o Duchos, našťi džal andro kraľišagos le Devleskro. So uľiľa andral o ťelos, hin o ťelos, a so uľiľa andral o Duchos, hin o duchos. Ma čudaľin tut, hoj tuke phenďom: ‚Mušinen te uľol pale.‘ E balvaj phurdel, kaj kamel, šunes la, ale na džanes, khatar avel a kaj džal. Avke oda hin the sakoneha, ko uľiľa andral o Duchos.“

Jan 3:11-12

Čačes, čačes phenav tuke, hoj so džanas, phenas a oda, so dikhľam, vakeras avri, no tumen na prilen amaro sveďectvos. Te tumenge vakerav pal o veci kale svetoskre a na pačan, sar paľis pačana, te tumenge vakerava pal o veci le ňeboskre?

Jan 3:16-21

Bo o Del avke kamelas o svetos, hoj diňa peskre jekhore Čhas, hoj ňiko, ko pačal andre leste, te na merel, ale te avel les o večno dživipen. Bo o Del na bičhaďa pro svetos peskre Čhas, hoj te odsudzinel o svetos, ale hoj les te spasinel. Oda, ko pačal andre leste, na ela odsudzimen. Ale oda, ko na pačal, imar hino odsudzimen, bo na pačanďiľa andro nav le Devleskre jekhore Čhaskro. Kada hin oda sudos, hoj o švetlos avľa pre phuv, ale o nipi buter kamenas o kaľipen sar o švetlos, bo lengre skutki sas nalačhe. Bo oda, ko kerel o nalačhe veci, našťi avri ačhel o švetlos a na džal andro švetlos, hoj te na dičhol, so kerel. Ale oda, ko dživel andro čačipen, džal andro švetlos, hoj pes te sikavel, hoj oda, so kerel, hin kerdo andro Del.“

Jan 3:36

Oda, ko pačal andro Čhavo, oles hin o večno dživipen, ale oda, ko na prilel le Čhas, na dikhela o dživipen, ale ačhel pre leste e choľi le Devleskri.“

Jan 4:35-38

Či tumen na phenen, hoj mek štar čhon a avela e žatva? Phenav tumenge, hazden tumare jakha a dikhen pro maľi: Imar hine parne a imar šaj te skidel upre e žatva! Oda, ko skidel upre, imar lel o počiňiben a skidel o uľipen pro večno dživipen, hoj oda, ko sadzinďa, the oda, ko skidňa upre, jekhetane te radisaľon. Bo oda lav, so vakeren o nipi, hin čačipen: ‚Jekh dženo sadzinel a aver skidel upre.‘ Me tumen bičhaďom te skidel upre oda, pre soste tumen buči na kerďan. Aver kerenas a tumen kidňan upre o uľipen lengra bučatar.“

Jan 5:24

Čačes, čačes phenav tumenge, hoj oles, ko šunel miro lav a pačal oleske, ko man bičhaďa, hin večno dživipen. Na džala pro sudos, ale pregeľa andral o meriben andro dživipen.

Jan 8:24

Vašoda tumenge phenďom, hoj merena andre tumare bini, bo te na pačana, hoj Me Som, merena andre tumare bini.“

Jan 8:31-32

Akor phenďa o Ježiš ole Židenge, save andre leste pačanďile: „Te doľikerena miro lav, čačes san mire učeňika. Prindžarena o čačipen a o čačipen tumen oslobodzinela.“

Jan 9:4

Me mušinav te kerel o skutki oleskre, ko man bičhaďa, medik hin o džives. Avel e rat a akor ňiko našťi kerela buči.

Jan 10:1

„Čačes, čačes phenav tumenge, hoj oda, ko na džal andre prekal o vudar andre bakraňi maštalňa, ale džal avres, hino živaňis the zbujňikos.

Jan 12:48-49

Oda, ko man na prilel aňi mire lava, oles hin ko te sudzinel. O lav, so vakeravas, les sudzinela andro posledno džives. Bo me na vakeravas korkoro mandar, ale o Dad, savo man bičhaďa, mange prikazinďa, so mušinav te phenel a sar te vakerel.

Jan 14:6

O Ježiš leske phenďa: „Me som o drom, o čačipen the o dživipen. Ňiko na avela ko Dad, te na avela prekal ma.

Jan 20:31

Ale kada hin pisimen vašoda, hoj te pačan, hoj o Ježiš hino o Kristus, o Čhavo le Devleskro, a pačabnaha tumen te avel o dživipen andre leskro nav.

Jan 21:6-11

Ov lenge phenďa: „Čhiven e sita pre čači sera la loďkakri a chudena.“ Avke čhide a chudle ajci but ribi, hoj aňi na birinenas te cirdel avri e sita. Akor phenďa oda učeňikos, saves kamelas o Ježiš, le Peteriske: „Oda hin o Raj!“ Sar šunďa o Šimon Peter, hoj oda hin o Raj, urďa pre peste o uprune gada, so angloda čhiďa tele, a chučiľa andro moros. Okla učeňika avle la loďkaha a cirdenas pal peste e sita le ribenca, bo na sas dur la phuvatar, vaj šel (100) metri. Sar doavle paš o brehos, dikhle, hoj imar ode sas kerďi e jag le angarendar a upral sas thoďi e riba the o maro. O Ježiš lenge phenďa: „Anen ole ribendar, so akana chudňan.“ O Šimon Peter geľa a cirdňa e sita avri pre phuv. A sas andre pherdo bare ribi, šel penda the trin (153), ale kajte sas kajci but, e sita na čhinďiľa.

Skutki 1:8

Ale avela pre tumende o Sveto Duchos, prilena leskri zor a avena mire švedki andro Jeruzalem the pal caľi Judsko the andre Samarija a paľis the dži andro posledno agor la phuvakro.“

Skutki 2:21

A ela avke, hoj sako, ko lašarela le Rajeskro nav, ela zachraňimen.‘

Skutki 2:38-40

O Peter lenge phenďa: „Keren pokaňje a sako tumendar pes mi del te bolel andro nav Ježiš Kristus, hoj tumenge te aven odmukle o bini, a chudena le Svete Duchos sar daros. Bo kada lav, so o Del diňa, hin prekal tumende, prekal tumare čhave a the prekal sakoneste, ko hine dur, saven peske vičinela o Raj, amaro Del.“ A mek the but avre lavenca lenge svedčinelas. Vakerelas a phenelas lenge pre goďi: „Zachraňinen tumen andral kada binošno pokoleňje!“

Skutki 2:41

Avke ola džene, ko radišagoha priile leskro lav, pes dine te bolel. A andre oda džives pes ke lende pridine vaj trin ezera (3 000) manuša.

Skutki 2:47

Lašarenas le Devles a savore nipi len rado dikhenas. A o Raj pridelas sako džives neve zachraňimen manušen.

Skutki 3:19-21

Vašoda akana keren pokaňje a visaren tumen, hoj pes tumenge te khosen tele o bini a te avel pre tumende e nevi zor the o smirom le Devlestar, hoj te bičhavel tumenge le Ježiš Kristus, savo sas pre oda imar anglal dino. Ov mušinel te ačhel andro ňebos dži akor, medik o Del na prikerela savoro, pal soste imar čirla vakerelas prekal savore peskre sveta proroka.

Skutki 4:4

Ale but džene olendar, ko šunde o lav, pačanďile a imar sas vaj pandž ezera (5 000) murša.

Skutki 4:12

A andre ňikaste avreste nane e zachrana, bo aňi nane aver nav tel o ňebos, so uľahas dino le manušenge, andre savo šaj avas amen zachraňimen.“

Skutki 4:13

Sar dikhle, hoj o Peter the o Jan pes na daran, čudaľinde pes, bo džanenas, hoj on hine običajna manuša, so nane avrisikade. A prindžarde len, hoj phirenas le Ježišoha.

Skutki 4:18-20

Vičinde len a prikazinde lenge, hoj imar šoha te na vakeren aňi te na sikaven andro nav Ježiš. Ale o Peter the o Jan lenge odphende: „Korkore rozsudzinen, či oda uľahas mištes anglo Del, hoj buter te šunas tumen sar le Devles. Bo amen našťi preačhas te vakerel pal oda, so dikhľam the šunďam.“

Skutki 4:29-31

Avke akana, ó, Rajeja, dikh pre oda, sar amen daraven avri a de tire služobňikenge te vakerel o lav šmelones the bi e dar. Nacirde tiro vast a sasťar avri, ker o ďivi the o zazraki andro nav Ježiš, andro nav tire svete Služobňikoskro.“ A sar pes preačhile te modľinel, razisaľiľa oda than, kaj sas zgele, a jekhvareste sas savoredžene naplňimen le Svete Duchoha a vakerenas le Devleskro lav bi e dar.

Skutki 4:33

O apoštola svedčinenas andre bari zor, hoj o Raj o Ježiš ušťiľa andral o meriben a upral lende savorende sas bari milosť le Devleskri.

Skutki 5:27-29

Sar len ande, ačhade len angle Bari Rada. O nekbareder rašaj lendar phučľa: „Či tumenge na zakazinďam te sikavel andre oda nav? Ale tumen pherdžarďan o Jeruzalem tumare sikavibnaha a amenge den e vina vaš leskro meriben.“ A o Peter the okla apoštola odphende: „Buter kampel te šunel le Devles sar le manušen.

Skutki 5:40-42

Vičinde peske le apoštolen a marde len. Prikazinde lenge, hoj te na vakeren andro nav Ježiš, a premukle len. Sar o apoštola odgele pašal e Bari Rada, thovenas baripen vaš oda, hoj šaj cerpinen vaš o nav Ježiš. Na preačhenas sako džives te sikavel andro chramos the pal o khera a vakerenas o evaňjelium, hoj o Ježiš hin o Kristus.

Skutki 8:4-5

Ola, ko pes rozdenašle, vakerenas o evaňjelium všadzik, kaj džanas. O Filip geľa andro foros Samarija a kazinelas lenge le Kristus.

Skutki 8:12

Ale sar pačanďile le Filiposke, savo lenge vakerelas pal o kraľišagos le Devleskro the pal o nav Ježiš Kristus, denas pes te bolel, o murša the o džuvľa.

Skutki 8:25

Sar imar o apoštola dine avri o sveďectvos a vakerde le Rajeskro lav, džanas pale andro Jeruzalem. Pal o drom vakerenas avri o evaňjelium andro but Samaritanska gavora.

Skutki 8:35-38

Akor chudňa o Filip te vakerel ole lavestar andral o Izajaš a phenelas leske o evaňjelium pal o Ježiš. Sar džanas pal o drom, dikhle varesavo paňi a o eunuchos phenďa: „Dikh, paňi! So mange braňinel te del pes te bolel?“ [O Filip phenďa: „Te pačas andral calo tiro jilo, šaj.“ Ov odphenďa: „Pačav, hoj o Ježiš Kristus hino le Devleskro Čhavo.“] Avke zaačhaďa o verdan a sodujdžene, o Filip the o eunuchos, gele andro paňi a bolďa les.

Skutki 8:40

O Filip pes arakhľa andro Azotus. Phirelas a vakerelas savore ole forenge o evaňjelium, medik na doavľa andre Cezarea.

Skutki 9:27-29

Ale o Barnabaš les iľa, ľigenďa ko apoštola a vakerďa lenge avri, sar o Saul dikhľa le Rajes pro drom, sar leha vakerďa a the sar andro Damašek vakerelas bi e dar andro nav le Ježišoskro. Paľis o Saul ačhiľa lenca a phirelas pal o Jeruzalem. Kazinelas šmelones andro nav le Rajeskro le Ježišoskro. Vakerelas a vesekedinelas pes le Židenca, save vakerenas grecki. Ale on les kamenas te murdarel.

Skutki 10:36-37

Tumen džanen oda lav, so o Del bičhaďa le Izraelitenge, sar vakerelas o evaňjelium pal o smirom prekal o Ježiš Kristus, savo hin o Raj upral savoreste. Tumen džanen pal oda, so pes ačhiľa pal caľi Judsko. Chudňa oda andre Galileja pal o boľipen, so kazinelas o Jan.

Skutki 10:42-44

A ov amenge prikazinďa, hoj te kazinas le manušenge a te svedčinas, hoj ov hino oda, kas o Del ačhaďa te sudzinel le džiden the le mulen. Savore proroka svedčinen pal leste, hoj andre leskro nav ena odmukle o bini sakoneske, ko pačala andre leste.“ Mek sar o Peter vakerelas, o Sveto Duchos avľa tele pre savorende, ko šunenas leskre lava.

Skutki 11:1

Paľis šunde o apoštola the o phrala andre Judsko, hoj the o manuša, so nane Židi, priile le Devleskro lav.

Skutki 11:13-14

Ov amenge vakerelas, hoj andre peskro kher dikhľa le aňjelos, so ačhiľa anglal leste a phenďa leske: ‚Bičhav andre Joppa vajkeci muršen a vičin le Šimon, saves vičinen Peter. Ov tuke vakerela o lava, prekal save aveha zachraňimen tu the calo tiro kher.‘

Skutki 11:18

Sar oda šunde, preačhile pre leste te vakerel. Lašarenas le Devles a phende: „Ta akor o Del diňa the le manušenge, so nane Židi, hoj te keren pokaňje a te dživen.“

Skutki 11:20-21

Ale varesave lendar sas the andral o Ciprus the andral e Cirenija, a sar avle andre Antiochija, vakerenas the le Grekenge o evaňjelium pal o Ježiš Kristus. Le Rajeskri zor sas lenca a but džene pačanďile a visaľile ko Raj.

Skutki 13:24

O Jan imar anglo Ježiš phenelas savore Izraelitenge, hoj pes te visaren le binendar a te den pes te bolel.

Skutki 13:32

The amen tumenge phenas: Oda lav, so o Del diňa amare daden,

Skutki 13:44

Pre aver šabat pes zgele maj calo foros te šunel le Devleskro lav.

Skutki 13:46-47

Ale o Pavol the o Barnabaš lenge šmelones phende: „Tumenge pes mušinďa ešeb te vakerel o lav le Devleskro. Ale te les tumen na prilen a korkore tumendar odčhiven o večno dživipen, džas tumendar het ke aver narodi. Bo o Raj amenge kavke prikazinďa: ‚Ačhaďom tut švetloske prekal o aver narodi, hoj te ľidžas o spaseňje dži pro koňec le svetoskro.‘ “

Skutki 13:48-49

Sar oda šunde o manuša andral o aver narodi, radisaľile a lašarenas o lav le Rajeskro. A pačanďile savore, so sas avrikidle andro večno dživipen. A o lav le Rajeskro pes rozľidžalas pal caľi odi phuv.

Skutki 13:50-51

Ale o Židi marde upre le foroskre vodcen the le pobožne bare raňijen pre oda, hoj te džan pro Pavol the pro Barnabaš, a tradle len avri andral peskri phuv. Avke on marde tele o prachos pal peskre pindre pre lende a gele andre Ikonija.

Skutki 14:1-2

The andre Ikonija pes ačhiľa oda, hoj o Pavol the o Barnabaš gele andre židoviko sinagoga, a sar vakerenas, pačanďile igen but Židi the Greki. Ale o Židi, save na pačanďile, marde upre le manušen andral aver narodi a kerde len upre pro phrala.

Skutki 14:3

O apoštola ode ačhile buter časos a šmelones vakerenas o lav pal e milosť le Devleskri. A o Raj pes ke lende pridžanelas avke, hoj pes ačhenas bare ďivi the zazraki prekal lengre vasta.

Skutki 14:15

„Muršale, so oda keren? Se the amen sam ča manuša avke sar the tumen. A vakeras tumenge o evaňjelium, hoj te visaľon kale mule modlendar ko džido Del, savo kerďa o ňebos the e phuv the o moros the savoro, so andre hin.

Skutki 14:21-22

Sar imar dovakerde o evaňjelium andre oda foros a kerde but učeňiken, visarde pes pale andre Listra, andre Ikonija the andre Antiochija. Ode zoraľarenas le učeňiken pro duchos a povzbudzinenas len, hoj te ačhen andro pačaben. Phenenas lenge, hoj andro kraľišagos le Devleskro musaj te džal prekal o but pharipena.

Skutki 15:7

Paloda, sar imar buter vakerenas, ušťiľa o Peter a phenďa lenge: „Phralale! Tumen džanen, hoj imar varekana peske man tumendar o Del kidňa avri, hoj mandar te šunen the aver nipi o evaňjelium a te pačan.

Skutki 16:6-10

O Sveto Duchos lenge na domukľa te vakerel o lav andre Azija, vašoda pregele e Galatsko phuv the e Frigija. Sar avle andre phuv Mizija, kamenas te džal dureder andre Bitinija, ale o Duchos le Ježišoskro lenge na domukľa. Avke pregele e Mizija a avle tele andre foros Troada. Ode dikhľa o Pavol rači viďeňje: Varesavo murš, Macedončanos, ačhelas a mangelas les: „Av andre Macedonija a pomožin amenge!“ Sar dikhľa o viďeňje, takoj paloda rodahas drom sar te džal andre Macedonija. Avke amen oleske achaľuvahas, hoj o Raj amen ode vičinďa, hoj lenge te vakeras o evaňjelium.

Skutki 16:29-31

Sar peske mangľa e lampa, denašľa andre, izdralas daratar a peľa paš o pindre le Pavloske the le Silasoske. Iľa len avri a phučľa lendar: „Rajale, so mušinav te kerel, hoj te avav zachraňimen?“ On leske phende: „Pača andro Raj Ježiš Kristus a aveha zachraňimen tu the calo tiro kher!“

Skutki 17:2-4

A o Pavol, avke sar sas sikado, geľa maškar lende a trin šabati pal peste lenca vakerelas pal oda, so hin pisimen andro Lav. Sikavelas lenge andral o Lav le Devleskro, hoj te achaľon, hoj o Kristus mušinďa te cerpinel a pro trito džives te ušťel andral o meriben. Phenďa lenge: „Oda Ježiš, pal savo me tumenge vakerav, hin o Mesijašis.“ Varesave lendar pačanďile a pridine pes ko Pavol the ko Silas. Lenca pačanďile mek but Greki, save pes daranas le Devlestar, the but anglune džuvľija.

Skutki 17:11

On sas buter otkerde prekal o lav sar o Židi andral e Tesalonika. Priile o lav radišagoha a sako džives rodenas andro Lav le Devleskro, či oda hin čačes avke.

Skutki 17:22-31

Avke o Pavol ačhiľa anglal lende pro Areopagos a phenďa: „Muršale andral o Ateni! Pal savoreste dikhav, hoj san igen pobožna manuša. Sar phiravas pal o foros, predikhavas mange tumare sveta thana a arakhľom the oltaris, pre savo hin pisimen: ‚Le devleske, saves na prindžaras.‘ Ole Devles, saves tumen lašaren, ale na prindžaren, pal oda tumenge me vakerav. O Del, savo kerďa o svetos the savoro, so andre hin, ov hino o Raj le ňeboskro the la phuvakro a na bešel andro chrami kerde le manušengre vastendar. Aňi pes leske na služinel le manušeskre vastenca, sar te leske vareso kampľahas, bo ov korkoro del savoreske o dživipen, o dichos the savoro. Ov kerďa jekhe manušestar savore manušen, hoj te bešen pal caľi phuv. A diňa le manušen časos keci te dživel the o than kaj te bešel. O Del oda kerďa, hoj les o manuša te roden, či pes varesar na nacirdena ke leste a na arakhena les, kajte ov nane dur ňikastar amendar. Bo andre leste dživas, čhalavas pes a sam. Avke sar oda phende the varesave tumare basňika: ‚Bo amen sam the leskro potomstvos.‘ Akor te sam le Devleskro potomstvos, našťi peske gondoľinas, hoj o Del dičhol avri sar vareso somnakuno, rupuno abo baruno; sar vareso, so o manuš gondoľinďa avri a kerďa peskre vastenca. Varekana o Del predikhelas ola časi, sar les o manuša na prindžarenas, ale akana phenel savore manušenge všadzik, hoj pes te visaren peskre nalačhe dromendar. Bo o Del diňa jekh džives, andre savo sudzinela spravodľišagoha calo svetos prekal jekh murš, saves pre oda kidňa avri, a dokazinďa oda savorenge oleha, hoj les uštaďa andral o meriben.“

Skutki 18:24-26

Varesavo Židos andral e Alexandrija, savo pes vičinelas Apollo, avľa andro Efezus. Ov sas murš, savo sas lačho andro vakeriben a mištes prindžarelas o Lav le Devleskro. O Apollo sas imar avrisikado pal o drom le Rajeskro. Ov sas igen horľivo andro duchos a vakerelas a sikavelas mištes pal o Raj pal o Ježiš, ale prindžarelas ča o boľipen le Janoskro. A chudňa bi e dar te vakerel andre sinagoga. Sar les šunde e Priscilla the o Akvilas, ile les ke peste a vakerde leske pal o drom le Devleskro a feder les pal oda sikade.

Skutki 19:8-10

O Pavol geľa andre sinagoga a vakerelas ode bi e dar vaj trin čhon. Vakerelas the sikavelas len pal o kraľišagos le Devleskro. Ale varesave džene pes na poddenas, na šunenas a namištes vakerenas pal o drom le Rajeskro anglo manuša, avke lendar o Pavol geľa het. Iľa peha le učeňiken a lenca vakerelas sako džives andre hala le Tiranoskri. Ada ľikerďa duj berš a savore, so bešenas andre Azijsko provincija, o Židi the o Greki, šunde o lav le Rajeskro.

Skutki 20:20-24

Na garuďom tumenge andre ňič olestar, so tumenge uľahas pro lačho. Ale vakeravas a sikavavas tumen anglo manuša pal o khera a vakeravas o sveďectvos le Židenge the le Grekenge, hoj pes te visaren ko Del a te pačan andre amaro Raj Ježiš Kristus. Ale akana man o Duchos ispidel te džal andro Jeruzalem, kajte na džanav, so man ode užarel. Džanav ča ajci, hoj o Sveto Duchos mange sikavel, hoj andre dojekh foros man užarel e bertena the o pharipen. Ale pal miro dživipen mange na džal. Džal mange ča pal oda, hoj te dodenašav miro denašiben a te dokerav e služba, so priiľom le Rajestar le Ježišostar, hoj te vakerav o evaňjelium pal e milosť le Devleskri.

Skutki 22:15

Bo tu aveha leskro švedkos maškar savore manuša a vakereha pal oda, so dikhľal the šunďal.

Skutki 23:11

Pre aver rat avľa o Raj ke leste a phenďa leske: „Ma dara tut Pavol, bo avke sar pal ma svedčinehas andro Jeruzalem, avke mušines te svedčinel the andro Rim.“

Skutki 26:16

Avke akana ušťi a ačhav tut pro pindre, bo vaš oda man tuke sikaďom, hoj te aves miro služobňikos a te svedčines pal kada, so akana dikhľal, a the pal oda, so tuke mek sikavava.

Skutki 26:18

hoj lenge te phundraves o jakha, hoj pes te visaren le kaľipnastar ko švetlos a le bengeskra zoratar ko Del, hoj pes lenge te odmuken o bini a te chuden o than maškar ola, so pačabnaha andre ma ačhile sveta.‘

Skutki 26:22-23

Ale o Del mange pomožinďa dži adadžives, a vašoda kade ačhav a svedčinav savoredženenge, le čorenge the le barvalenge. A me na vakerav ňič aver, ča oda, so phende o Proroka the o Mojžiš, hoj pes ačhela, hoj o Kristus cerpinela a sar ešebno ušťela andral o meriben a vakerela pal o švetlos le Židenge the avre narodenge.“

Skutki 28:30-31

O Pavol ačhiľa duj berš andre oda kher, savo peske korkoro iľa. Prilelas savoren, ko ke leste avenas, a vakerelas pal o kraľišagos le Devleskro a sikavelas pal o Raj Ježiš Kristus šmelones a ňiko leske andre oda na braňinelas.

Rimanenge 1:8

Ešeb kamav te paľikerel mire Devleske prekal o Ježiš Kristus vaš tumenge savorenge, hoj pes vakerel pal tumaro pačaben pal calo svetos.

Rimanenge 1:14-16

Bo me oda mušinav te vakerel savore manušenge: Le Grekenge the avre narodenge; olenge, ko hine avrisikade, the olenge, ko nane avrisikade. Vašoda kamav igen te vakerel o evaňjelium the tumenge andro foros Rim. Se me man na ladžav vaš o evaňjelium le Kristoskro, bo oda hin e zor le Devleskri, so zachraňinel savoren, ko pačan: Ešeb le Židen a paľis the le Nažiden.

Rimanenge 5:8

ale o Del presikavel peskro kamiben ke amende avke, hoj o Kristus muľa vaš amenge mek akor, sar amen samas binošna.

Rimanenge 6:23

Bo e odplata vaš o binos hin o meriben, ale le Devleskro milosťivo daros hin o večno dživipen andro Ježiš Kristus, amaro Raj.

Rimanenge 10:9-13

Bo te viznavineha le Ježiš sar Rajes a pačaha andre tiro jilo, hoj les o Del uštaďa andral o meriben, aveha zachraňimen. Se le jileha pes pačal, hoj te avas čačipnaskre, ale le mujeha pes viznavinel, hoj te avas zachraňimen. Bo hin pisimen: „Sako, ko andre leste pačala, na ladžala pes.“ Oda hin jekh, či oda hin Židos vaj Grekos, bo oda jekh Raj hino Raj savorenge — barvalo ke sakoneste, ko les mangel. Bo sako, ko vičinel pro nav le Rajeskro, ela zachraňimen.

Rimanenge 10:14-15

Ale sar šaj pre leste vičinena, te andre leste na pačanďile? A sar šaj pačana andre oda, pal kaste na šunde? A sar šaj šunena, te ňiko lenge o lav na vakerela? A sar šaj vakerena, te na ena bičhade? Avke sar hin pisimen: „Save šukar hine o pindre olengre, save aven te vakerel o lačho hiros pal o lačhe veci.“

Rimanenge 10:16

Ale na savore priile o evaňjelium, bo o Izajaš phenel: „Rajeja, ko pačanďiľa amare lavenge?“

Rimanenge 10:17-18

O pačaben avel akor, sar šunas, a šunas akor, sar pes vakerel o lav le Kristoskro. Ale phučav: So, čačes na šunde? Sar hoj na? Šunde! Avke sar hin pisimen: „Lengro hangos pes rozľigenďa pal caľi phuv a lengre lava dži pro agor le svetoske.“

Rimanenge 15:19

O Kristus oda kerďa prekal o zorale zazraki the ďivi, andre zor le Devleskre Duchoskri. Avke chudňom te vakerel le Kristoskro evaňjelium andral o Jeruzalem, dži paš e phuv Illirikum.

Rimanenge 16:25-26

Slava le Devleske! Ov tumen šaj zoraľarel andro pačaben, avke sar vakerav andre miro evaňjelium pal o Ježiš Kristus; avke sar pes sikaďa o garuďipen, so sas garudo čirlastar. Ale akana oda avľa avri prekal oda, so pisinenas o proroka; a prikazinďa oda o večno Del, hoj oda te džanen savore narodi, hoj savore te pačan a te šunen les.

1. Korinťanenge 1:17-19

Bo o Kristus man na bičhaďa te bolel, ale te vakerel o evaňjelium, na andro manušengre goďaver lava, hoj o kerestos le Kristoskro te na našavel peskri zor. Se o lav pal o kerestos hin diliňipen prekal ola, ko meren, ale prekal amende, save avaha zachraňimen, hin le Devleskri zor. Bo hin pisimen: „Zňičinava o goďaveripen le goďavere manušengro a e goďi le goďavere manušengri odčhivava.“

1. Korinťanenge 1:21-25

Bo andre peskro goďaveripen o Del kerďa, hoj o manuša les te na sprindžaren peskre goďaveripnaha, ale sas leske pre dzeka, hoj te aven spasimen prekal o kazimen lav, so lenge dičhol sar diliňipen. Bo o Židi mangen o zazraki a o Greki roden o goďaveripen. Ale amen vakeras pal o ukrižimen Kristus: O Židi pre oda rušen a le Grekenge oda hin diliňipen. Ale olenge, kas o Del vičinďa, le Židenge the le Grekenge, hin o Kristus le Devleskri zor the le Devleskro goďaveripen. Bo oda, so dičhol sar diliňipen le Devleskro, hin goďavereder sar le manušengro goďaveripen. A oda, so dičhol sar o slabišagos le Devleskro, hin zoraleder sar le manušengri zor.

1. Korinťanenge 2:1-5

The me, phralale, sar avľom ke tumende te vakerel le Devleskro garudo čačipen, na avľom les te vakerel bare lavenca, abo bare goďaveripnaha. Phenďom mange, hoj maškar tumende na vakerava ňič aver, ča pal o Ježiš Kristus, savo sas primardo pro kerestos. Sar avľom ke tumende, avľom andro slabišagos — daravas man the izdravas. Mire lava the miri kazeň na sas andro goďaver the presvedčiva lava, ale andro Duchos le Devleskro, savo sikavelas peskri zor, hoj tumaro pačaben te na ačhaven pro goďaveripen le manušeskro, ale pre zor le Devleskri.

1. Korinťanenge 2:6-9

Ale amen vakeras o goďaveripen maškar ola, ko imar podbarile andro pačaben, ale na o goďaveripen kale svetoskro, abo le bare rajengro andral kada svetos, save našľon. Ale vakeras le Devleskro garudo goďaveripen, so o Del diňa pre amari slava mek angloda, sar sas kerdo o svetos. A ňiko le rajendar pre kada svetos na prindžarel oda goďaveripen. Bo te les prindžardehas, ta akor na ukrižindehas amare Rajes, saveske džal e slava. Ale avke sar hin pisimen: „Aňi e jakh na dikhľa, aňi o kan na šunďa, mek aňi andro jilo le manušeskro na avľa, so o Del pripravinďa olenge, ko les kamen.“

1. Korinťanenge 2:10-13

Ale o Del oda sikaďa amenge prekal peskro Duchos, bo o Duchos skuminel savoro, the o garude veci le Devleskre. Bo ko džanel, so hin andro manuš, te na o duchos le manušeskro, so hin andre leste? Avke the le Devleskre veci na prindžarel ňiko, ča o Duchos le Devleskro. A amen na chudňam le duchos kale svetostar, ale le Duchos, savo hin le Devlestar, hoj te prindžaras savoro, so amenge o Del diňa. Pal oda the vakeras, ale na ajse lavenca, so hin le manušeskre goďaveripnastar, ale ole lavenca, so sikľiľam le Duchostar. Avke sikavas le Duchoskre čačipena olenge, kas hin o Duchos.

1. Korinťanenge 2:14-16

Ale o ťelesno manuš na achaľol oda, so kamel le Devleskro Duchos, bo oda hin leske diliňipen. Našťi oda sprindžarel, bo oda kampel te achaľol andro Duchos. O manuš, savo dživel andro Duchos, džanel te sudzinel savore veci, ale les našťi sudzinel o ťelesno manuš. Avke sar hin pisimen: „Se ko prindžarďa e goďi le Rajeskri, hoj les te sikavel?“ No amen hin e goďi le Kristoskri.

1. Korinťanenge 3:1-2

A me, phralale, našťi ke tumende vakerďom sar ke ola, ko dživen pal o Duchos, ale sar ke ola, ko hine ťelesna a mek hine cikne čhavore andro Kristus. Karminavas tumen le thudeha a na le zorale chabeneha, bo mek oda našťi chaľan. Aňi akana našťi chan,

1. Korinťanenge 3:6-9

Me sadzinavas a o Apollo poľivinelas, ale o Del diňa, hoj te barol. A vašoda oda manuš, ko sadzinel nane ňič, aňi oda, ko poľivinel, ale o Del, savo del, hoj te barol. No oda, ko sadzinel the oda, ko poľivinel, hine jekh. Ale sako chudela peskro počiňiben pal oda, sar kerelas peskri buči. Bo amen keras e buči jekhetane le Devleha a tumen san le Devleskri maľa the le Devleskri stavba.

1. Korinťanenge 3:10-15

Andral e milosť le Devleskri, so mange sas diňi, sar goďaver staviťeľis thoďom o zaklados a aver dženo upre ačhavel. Ale sako mi dikhel, sar upre ačhavel. Bo ňiko našťi thovel aver zaklados sar oda, so imar hin thodo, a oda hin o Ježiš Kristus. Či vareko pre oda zaklados ačhavel o somnakaj, o rup, o vzacna bara, o kašt, o phus, abo e šuki čar: Sakoneskri buči pes jekhvar sikavela. Bo andro Džives le Kristoskro dojekhe manušeskri buči pes skušinela avri andre jag a odi jag sikavela, savi odi buči hiňi. Te odi buči, so varesavo manuš kerďa pre oda zaklados, ľikerela avri, chudela o počiňiben. Ale te varesave manušeske e buči zlabola, našavela o počiňiben, ale ov korkoro ela zachraňimen, no avke, sar te uľahas avricirdlo andral e jag.

1. Korinťanenge 9:16

Bo sar vakerav o evaňjelium, nane man soha pes te lašarel, bo mušinav oda te kerel, ale vigos mange uľahas, te les na vakerďomas.

1. Korinťanenge 9:17-18

Te oda kerav korkoro mandar, chudav vaš oda o počiňiben. Ale te oda kerav, bo mušinav, kerav ča oda, so mange sas dino le Devlestar. Akor so hin miro počiňiben? Me na lav ňisave love vaš oda, hoj vakerav o evaňjelium le Kristoskro. Kajte mange oda ola bučatar patrinel, me oda na lav, kajte šaj iľomas.

1. Korinťanenge 9:19-22

Me som slobodno manuš a na som ňikaske otrokos, ale me mandar kerďom sakoneskro otrokos, hoj te dochudav so mek buter manušen. Prekal o Židi ačhiľom sar Židos, hoj te dochudav le Židen. Prekal ola, ko hine tel o zakonos, ačhiľom, sar te uľomas the me tel o zakonos — kajte na som tel o zakonos —, hoj te dochudav olen, ko hine tel o zakonos. Prekal ola, ko hine bi o zakonos, ačhiľom sar te bi o zakonos — kajte na som bi o zakonos le Devleskro, ale som tel o zakonos le Kristoskro —, hoj te dochudav olen, ko hine bi o zakonos. Prekal o slaba ačhiľom slabo, hoj te dochudav le slaben. Prekal savorende ačhiľom savoro, hoj te zachraňinav bajča varesaven.

1. Korinťanenge 13:2-3

Kajte man uľahas o daros te prorokinel a achaľiľomas savore garuďipena, kajte man uľahas savoro prindžaripen, abo ajso pačaben, hoj o verchi prethoďomas, ale na uľahas man o kamiben, ňič na som. A kajte rozdiňomas savoro miro barvaľipen, abo kajte miro ťelos diňomas te labarel, ale na uľahas man o kamiben, na uľahas mange oda pre ňisoste.

1. Korinťanenge 15:1-2

Phralale, leperav tumenge o evaňjelium, savo tumenge vakeravas, savo priiľan a andre savo ačhen. Prekal oda evaňjelium san zachraňimen, te les doľikerena avke, sar tumenge les vakeravas. Te na, ta akor hijaba pačanďiľan.

1. Korinťanenge 15:10-11

Ale le Devleskra milosťatar som oda, ko som, a leskri milosť mange na sas presikaďi hijaba. Se buter kerďom buči sar on savore — no oda na me, ale e milosť le Devleskri, so hiňi manca. Či me abo on: Savore vakeras oda jekh a tumen oleske pačanďiľan.

1. Korinťanenge 15:36-37

Tu nagoďaver! Oda, so thoves andre phuv, ela obdžiďardo ča akor, te merela. Akor sar thoves andre phuv o zrnos la pšeňicakro, vaj varesavo aver, mek na dičhol avri avke sar odi rastlina, so lestar barola.

2. Korinťanenge 2:14-16

Ale paľikerav le Devleske, savo amenge del furt te zviťazinel andro Kristus a prekal amende del te sikavel pre dojekh than peskro prindžaripen sar odi šukar voňa. Bo amen sam le Devleske sar odi šukar voňa le Kristoskri maškar ola, ko ena zachraňimen, a the maškar ola, ko ena zňičimen. Prekal jekh oda hin e meribnaskri voňa pro meriben a prekal aver oda hin e dživipnaskri voňa pro dživipen. Ale ko oda šaj kerel?

2. Korinťanenge 2:17

Bo amen na šeftinas le Devleskre laveha, sar oda but džene keren. Ale vaš oda, hoj amen o Del bičhaďa, vakeras pačivalones anglo Del sar služobňika le Kristoskre.

2. Korinťanenge 3:7-11

E služba le meribnaskri — o zakonos avrirandlo le pismenenca pro bara — sas ajsi slavno, hoj o manuša andral o Izrael našťi dikhenas le Mojžišoske pro muj, bo švicinelas la slavaha. Te e služba, so našľiľa, sas ajsi slavno, či na ela e služba le Duchoskri meksa slavneder? Te e služba, so anel odsuďeňje, sas ajsi slavno, keci slavneder ela e služba, so anel o spravodľišagos? Odi služba, so sas jekhvar slavno, imar nane slavno anglal odi služba, so hin akana, bo hin la bareder slava. Bo te oda, so našľol, sas slavno, ta akor, keci slavneder hin oda, so ačhel pro furt?

2. Korinťanenge 3:12

Vašoda, hoj amen hin kajsi naďej, sam igen šmela.

2. Korinťanenge 5:18-19

Kada savoro hin le Devlestar, savo amen zmjerinďa korkoro peha prekal o Kristus a diňa the amen e služba, savi anel o zmjereňje. Bo o Del andro Kristus anďa o zmjereňje maškar peste the maškar o svetos. Na rachinelas imar le manušenge lengre bini a diňa amenge o lav, so anel o zmjereňje.

2. Korinťanenge 5:20

Sam bičhade te vakerel vaš o Kristus, sar te o Del tumenge dovakerďahas prekal amende. Vaš o Kristus tumen mangas: Zmjerinen tumen le Devleha!

2. Korinťanenge 6:2

Bo phenel: „Andro milosťivo časos tut šunďom avri; andro džives la spasakro tuke pomožinďom.“ Dikh, akana hin oda milosťivo časos, akana hin oda džives la spasakro!

2. Korinťanenge 6:3

Amen na keras ňič, pre soste vareko šaj rušľahas, hoj ňiko te na dikhel tele amari služba.

2. Korinťanenge 7:10

Se te hin varekaske pharo, te hin oda le Devleskri voľa, a visarel pes le binostar, zachraňinel les oda. Kajso pharipen na mušinas te bajinel. Ale te hin varekas o svetoskro pharipen, anel leske oda o meriben.

2. Korinťanenge 9:6

Oda hin avke: „Ko skupones sadzinel, skupones the kidela upre, a ko ščirones sadzinel, ščirones the kidela upre.“

2. Korinťanenge 9:10

No, o Del hin oda, ko del o zrnos oles, ko sadzinel, a Ov del the o maro te chal. Dela a kerela buter tumare semenostar a dela, hoj te barol tumaro čačipnaskro uľipen.

2. Korinťanenge 10:16

Paľis šaj anaha o evaňjelium the avre phuvenge, so hine pal tumende, a na mušinaha pes te lašarel avreskra bučaha.

2. Korinťanenge 11:7

Či so, kerďom binos, hoj man korkoro tele dikhavas a tumen upre hazdavas, oleha, hoj bi o počiňiben tumenge vakeravas o evaňjelium le Devleskro?

Galaťanenge 1:8-9

Ale kajte tumenge amen, abo varesavo aňjelos andral o ňebos, vakerďahas aver evaňjelium sar oda, so tumenge imar vakerďam — ta mi el prekošlo! Avke sar imar sigeder phenďam the akana pale phenav: Te tumenge vareko vakerela aver evaňjelium sar oda, so imar priiľan — ta mi el prekošlo!

Galaťanenge 1:10-11

Či mange džal akana pal oda, hoj man te prilen o manuša abo o Del? Abo kamav te avel pre dzeka le manušenge? Bo te mek kamľomas te avel pre dzeka le manušenge, ta imar na uľomas le Kristoskro služobňikos. Kamav tumenge te phenel, phralale, hoj o evaňjelium, so tumenge vakeravas, nane le manušestar.

Galaťanenge 2:20

Imar na dživav me, ale dživel andre ma o Kristus. A oda dživipen, so akana dživav andro ťelos, dživav andro pačaben andro Čhavo le Devleskro, savo peske man zakamľa a diňa pes korkores vaš ma.

Galaťanenge 6:7-8

Ma klaminen tumen korkoren! Le Devlestar ňiko na asala. Bo savoro, so o manuš sadzinel, oda the kidela upre. Bo oda, ko sadzinel avke, hoj te avel pre dzeka peskre ťeloske, andral o ťelos kidela upre o kirňipen. Ale oda, ko sadzinel avke, hoj te avel pre dzeka le Duchoske, andral o Duchos kidela upre o večno dživipen.

Efežanenge 2:17

A sar avľa, kazinelas o smirom tumenge, save sanas dur le Devlestar, a o smirom the amenge le Židenge, save samas pašes.

Efežanenge 4:11-14

Ov ačhaďa jekhen sar apoštolen, avren sar proroken, avren sar evaňjelisten, avren sar pastoren a avren sar učiťeľen. Ačhaďa len pre oda, hoj te pripravinen le Devleskre manušen te kerel e služba, hoj te budinen le Kristoskro ťelos, medik na avaha savore jekhetane avribararde andre jekh pačaben the andro prindžaripen le Devleskre Čhaskro a medik na avaha dospela manuša andro pačaben the andre savoreste sar o Kristus. Avke imar na avaha buter sar čhavore, savenca upre tele čhivkerel sar le vlnenca dojekh balvaj: Oda hin dojekh nevo sikaviben le manušendar, save le klamišagoha ľidžan avren pro nalačho drom, hoj te peren.

Efežanenge 5:2

Dživen andro kamiben avke sar o Kristus amen kamelas a diňa pes korkores sar daros the sar obeta, so šukares voňinelas a hiňi pre dzeka le Devleske.

Efežanenge 6:19-20

Modľinen tumen the vaš ma, hoj mange te avel dino o lav, sar prevakerava, hoj te vakerav bi e dar o garuďipen le evaňjelioskro. Me somas bičhado les te vakerel, a vašoda som akana andre bertena. Mangen tumen vaš ma, hoj bi e dar te vakerav o lav avke, sar mušinav.

Filipanenge 1:14-18

Oda, hoj som andre bertena, zoraľarďa but phralen andro Raj, hoj meksa šmeleder a bi e dar te vakeren o Lav. No varesave phrala kazinen pal o Kristus, bo zavidzinen a kamen pes te vesekedinel, ale aver džene kazinen pal o Kristus lačhe jilestar. On oda keren kamibnastar, bo džanen, hoj kade som vašoda, hoj braňinav o evaňjelium, no aver džene kazinen pal o Kristus, bo kamen pes te ispidel anglal a na keren oda žužes, bo peske gondoľinen, hoj mange kerena buter pharipen andre bertena. Ale so paloda? Či imar pes kazinel kavke abo kavke — či kamukeri vaj andro čačipen — pal o Kristus pes kazinel. Oleske radisaľuvav a mek radisaľuvava,

Kološanenge 1:23-28

No oda ča akor, te ľikerena avri, te ačhena zorales andro pačaben a te tumen na visarena het la naďejatar, pal savi šunďan andro evaňjelium. Oda evaňjelium pes vakerel savore manušenge pro svetos. Me, o Pavol, ačhiľom služobňikos ole evaňjelioske. Akana radisaľuvav, hoj šaj cerpinav vaš tumenge a šaj ľidžav the me pre miro ťelos vareso olestar, so o Kristus cerpinďa vaš leskro ťelos, so hin e Cirkev. Me ačhiľom o služobňikos la cirkvakro, avke sar oda o Del kamelas. A diňa man andre kadi buči prekal tumaro lačho, hoj te vakerav calo lav le Devleskro, o garuďipen, so sas but berša the pokoleňja garudo, ale akana sas sikado le Devleskre manušenge. Lenge o Del kamľa te del te džanel, savo slavno barvaľipen hin andre oda garuďipen maškar o narodi. Oda garuďipen hin o Kristus andre tumende, e naďej la slavakri. Ov hin oda, pal kaste kazinas, dovakeras a sikavas dojekhe manušes andre savoro goďaveripen, hoj dojekhe manušes te anas anglo Del sar dokonales andro Kristus.

Kološanenge 3:24

Se džanen, hoj le Rajestar chudena o ďeďictvos sar o počiňiben, bo le Rajeske le Kristoske služinen.

Kološanenge 4:3-6

Modľinen tumen the vaš amenge, hoj amenge o Del te phundravel o vudar prekal o lav, hoj te vakeras le Kristoskro garuďipen, vaš savo som akana andre bertena. Modľinen tumen, hoj oda garuďipen te sikavav žužes, avke sar kampel. Dživen goďaha anglo napačabnaskre manuša a viužinen avri dojekh časos. Tumaro vakeriben mi el furt pherdo le kamibnaha, lačho sar o chaben le loneha, hoj te džanen, sar kampel sakoneske te odphenel.

1. Tesaloničanenge 1:5-6

Bo amaro evaňjelium na avľa ke tumende ča le lavenca, ale la zoraha the le Svete Duchoha the andre bari istota. Se tumen džanen, sar dživahas maškar tumende, a oda sas prekal tumaro lačho. A tumen napodobňinenas amen a the le Rajes, sar priiľan o lav andro but cerpišagi radišagoha le Svete Duchostar.

1. Tesaloničanenge 2:2-9

Se džanen, hoj angloda but precerpinďam andro Filipi a hoj amen ande avri pre ladž. Ale the avke arakhľam e zor andro Del te vakerel tumenge o evaňjelium le Devleskro bi e dar, kajte but manuša džanas pre amende. Bo oda, so amen tumenge vakerahas, na sas, hoj varekaha te thovas avri, a na sas aňi le klamišagoha, aňi le nažuže jilenca, ale vašoda, hoj amen o Del dikhľa sar hodnen, diňa amenge o evaňjelium a avke les vakeras — na avke, hoj te avas pre dzeka le manušenge, ale le Devleske, savo skušinel amare jile. Se tumen džanen, hoj šoha tumenge na vakerahas gule lava, aňi na samas izdrade pal tumare love andre amare jile — o Del hino amaro švedkos. Aňi na rodahas e slava le manušendar — aňi tumendar, aňi ňikastar avrestar. Bo sar o apoštola le Kristoskre šaj tumendar užarďamas, hoj pes pal amende te starinen. No amen avke na kerďam, ale samas ke tumende kamibnaskre sar e daj, savi pes starinel pal peskre čhave. Avke tumen kamahas, hoj anahas tumenge na ča o evaňjelium, ale dahas the peskre dživipena, bo igen peske tumen zakamľam. Se leperen tumenge, phralale, pre amari phari buči. Rat-džives kerahas, hoj te na avas tumenge pre meň, medik tumenge vakerahas o evaňjelium le Devleskro.

2. Tesaloničanenge 1:10

andre oda Džives, sar o Ježiš avela, hoj les te avel e slava savore leskre manušendar the e bari pačiv savorendar, save pačanďile. Tumen avena maškar lende, bo pačanďiľan amare sveďectvoske.

2. Tesaloničanenge 2:14-15

Akor, sar amendar šunďan o evaňjelium, vičinďa tumen ke oda, hoj te prilen e slava amare Rajeskri le Ježišoskri Kristoskri. Vašoda, phralale, ačhen zorales a ľikeren oda, so sikľiľan, či amare lavestar abo amare ľilestar.

1. Timoteoske 6:12

Mar tut o lačho pačabnaskro mariben a chude mištes o večno dživipen, andre savo salas vičimen akor, sar phenďal o lačho viznaňje anglo but švedki.

2. Timoteoske 1:8-12

Vašoda tut ma ladža vaš o sveďectvos le Rajeskro, aňi vaš ma, hoj bešav vaš leske andre bertena, ale jekhetane manca zľidža o cerpišagos vaš o evaňjelium andre zor le Devleskri. O Del amen zachraňinďa a vičinďa, hoj te avas leskre sveta manuša, na prekal amare skutki, ale prekal leskro planos the prekal leskri milosť, so amen diňa andro Ježiš Kristus mek angloda, sar chudle o časi. Kadi milosť pes sikaďa akana, sar pes sikaďa amaro Spasiťeľis, o Ježiš Kristus. Ov zňičinďa o meriben a prekal o evaňjelium anďa pro švetlos o večno dživipen. Me somas ačhado apoštoloske, kazaťeľiske the učiťeľiske andre kada evaňjelium. Vašoda the cerpinav, ale na ladžav man, bo džanav, kaske pačanďiľom; a pačav, hoj les hin zor dži andre oda Džives te doľikerel oda, so mange sas dino.

2. Timoteoske 2:2

Oda, so šunďal mandar anglo but švedki, de avre pačivale manušenge, save džanena te sikavel the avren.

2. Timoteoske 2:10-12

Vašoda zľidžav savoro, vaš o avrikidle manuša, bo kamav, hoj the on te dochuden o spaseňje andro Ježiš Kristus the e večno slava. Čačipnaskre hin kala lava: „Te leha jekhetane muľam, jekhetane leha the dživaha; te ľikeraha avri, jekhetane leha the kraľinaha; te les amen zaprinaha, the ov amen zaprinela;

2. Timoteoske 2:14-16

Kada lenge leper a mang len anglo Del, hoj pes te na vesekedinen pro lava, se oda nane pre ňisoste lačho a musarel olen, ko oda šunen. Ker sa prekal oda, hoj tut te sikaves anglo Del sar manuš, savo pes na mušinel te ladžal vaš peskri buči a savo mištes vakerel o čačipnaskro lav avke, sar kampel. Ľiker tut dur le bijedevleskre the diline lavendar, bo kajse lava ľidžan le manušen dur le Devlestar

2. Timoteoske 4:2-5

Av pripravimen te vakerel o Lav le manušenge andro lačho the nalačho časos, dovaker lenge, karhin, podhazde a sikav andre savori trpezľivosť. Bo avela ajso časos, hoj o manuša na kamena te šunel o sasto sikaviben, ale rodena peske le učiťeľen, save len sikavena oda, so on kamena te šunel. A visarena peskre kana le čačipnastar ko paramisa, ale tu av strižbo andre savoreste, zľiker savoro pharipen, ker e buči sar o evaňjelistas a doker mištes tiri buči.

2. Timoteoske 4:17

Ale o Raj ačhelas paš ma a zoraľarďa man, hoj te avel prekal mande vakerdo o evaňjelium a hoj les te šunen savore narodi. Somas avricirdlo andral o piskos le ľevoske.

Titoske 2:11

Bo o Del sikaďa peskri milosť, savi šaj spasinel savore manušen.

Filemonoske 1:6-8

Modľinav man, hoj oda pačaben, so amen hin jekhetane, te zoraľol andre tu, a avke te prindžares savoro lačhipen, so amen hin andro Kristus. Hin man igen baro radišagos tire kamibnastar, phrala miro, bo le Devleskre manuša chudle tutar e nevi zor andro jile. Me tuke andro Kristus the šmelones šaj rozkazinďomas, so kampel te kerel,

Židenge 4:1-3

Kampel amenge te del pozoris, hoj te na vareko amendar zaačhel, medik ľikerel kada lav, so o Del amen diňa, hoj pes del te džal andre leskro odpočinkos. Se the amenge pes vakerelas o evaňjelium avke sar the lenge, ale lenge na pomožinďa oda lav, so šunde, bo kajte les šunde, na priile les pačabnaha. Andro odpočinkos džas amen, ko pačanďiľam, avke sar phenďa: „Avke andre choľi diňom lav: ‚Čačes na džana andre miro odpočinkos!‘ “ Phenďa oda, kajte leskri buči imar hiňi dokerďi akorestar, kanastar hin stvorimen o svetos,

Židenge 4:12-13

Bo o Lav le Devleskro hino džido the zoralo, ostreder sar e šabľa, so čhinel pal soduj seri. Predžal dži ode, kaj pes rozďelinel e duša le duchostar a o klubi le špikendar, a sikavel oda, so peske gondoľinas andro jilo a so kamas. A nane ňič stvorimen, so uľahas garudo anglal leste. Savoro hin le Devleske phundrado a sa dičhol anglo jakha Oleske, kaske jekhvar phenaha, sar dživahas, so kerahas a soske.

Židenge 10:35

Vašoda džan dureder bi e dar, bo te ľikerena avri, užarel tumen baro počiňiben.

Židenge 11:6

Bi o pačaben našťi avas pre dzeka le Devleske, bo oda, ko avel paš o Del, mušinel te pačal, hoj o Del hino a hoj počinela pale olenge, ko les roden.

Jakob 1:5

Te varekaske tumendar kampel goďi, mi mangel peske le Devlestar a ela leske diňi. Bo ov del ščirones sakones a na čhivkerel pro jakha.

Jakob 1:26

Te peske vareko tumendar gondoľinel, hoj hino pobožno, a na zľikerel peske e čhib, klaminel korkoro pes a leskri pobožnosť hiňi zbitočno.

Jakob 5:19-20

Phralale mire, te vareko tumendar odgeľahas le čačipnastar a te les vareko visarďahas pale, mi džanel, hoj oda, ko visarela le binošne manušes pal leskro nalačho drom, zachraňinela leskro dživipen andral o meriben a učharela andre but bini.

1. Peter 1:12

Lenge sas sikado, hoj na služinenas peske, ale tumenge, sar vakerenas pal ola veci, save akana sas phende tumenge prekal ola džene, ko tumenge kazinenas o evaňjelium andre zor le Svete Duchoskri, savo sas bičhado andral o ňebos. Mek the o aňjela tužinen te dikhel andre kala veci.

1. Peter 1:23-25

Se uľiľan mek jekhvar, na andral o semenos, so kirňol, ale andral o semenos, so na kirňol: andral o džido the večno lav le Devleskro. Bo hin pisimen: „Savore manuša hine sar e čar a caľi lengri slava hiňi sar e kvitka pre maľa. E čar šučol avri a lakri kvitka perel tele, ale o lav le Rajeskro ačhel pro furt.“ A oda hin oda lav, savo pes tumenge kazinelas sar evaňjelium.

1. Peter 2:2-3

Sar o čhavore, save mekča akana uľile, mangen tumenge o žužo duchovno thud, hoj lestar te baron a te aven zachraňimen, te imar koštoľinďan oda, hoj o Raj hino lačho.

1. Peter 2:7-8

Oda bar hino vzacno tumenge, ko pačan, ale olenge, ko na pačan, hino sar: „O bar, so odčhide o murara, ačhiľa pre stavba hlavno, o bar, pre savo pes demen, the e skala, pre savi peren.“ Ola, ko na šunen oda lav, peren pre oda bar, bo o Del oda avke kamelas.

1. Peter 2:9

Ale tumen san o avrikidle manuša, o kraľika rašaja, o sveto narodos a le Devleskre zvlaštna manuša, hoj te vakeren avri ola bare veci, so kerel o Del, savo tumen vičinďa avri andral o kaľipen andre peskro igen šukar švetlos.

1. Peter 3:15-16

Ale den le Kristus pačiv sar le svete Rajes andre tumare jile. Aven furt pripravimen te odphenel sakoneske, ko tumendar phučľahas pal odi naďej, savi tumen hin. Ale keren oda polokes, andro smirom the andro žužo svedomje, hoj pes te ladžan ola džene, save namištes vakeren pal tumaro pačivalo dživipen le Kristoha.

2. Peter 1:16

Sar tumenge vakerahas, sava zoraha avela amaro Raj o Ježiš Kristus, na ľikerahas pes pal varesave avrigondoľimen paramisa. Bo amen korkore pre peskre jakha dikhľam leskri slava.

2. Peter 3:9

O Raj na avel nasig te kerel oda, so phenďa, avke sar peske oda vareko gondoľinel, ale ov mek užarel, bo na kamel, hoj vareko te merel, ale kamel, hoj pes savoredžene te visaren le binendar ko Del.

1. Jan 1:9

Ale te viznavinas amare bini, verno hino the čačipnaskro, hoj amenge te odmukel o bini a te obžužarel amen andral savore nalačhipena.

1. Jan 3:9-10

Sako, ko uľiľa le Devlestar, na kerel o bini, bo leskro semenos ačhel andre leste, a aňi našťi kerel o bini, bo uľiľa le Devlestar. Pal oda šaj džanen, ko hin le Devleskre čhave a ko le bengeskre čhave: Oda, ko na kerel o spravodľišagos, nane le Devlestar — aňi oda, ko na kamel peskre phrales.

1. Jan 4:6

Amen sam le Devlestar a oda, ko prindžarel le Devles, šunel amen, ale oda, ko nane le Devlestar, na šunel amen. Pal oda prindžaras le čačipnaskre Duchos the le klamišagoskre duchos.

1. Jan 5:9-11

Te prilas o sveďectvos le manušengro, o sveďectvos le Devleskro hino bareder. Le Devleskro sveďectvos hin oda, so phenďa pal peskro Čhavo. Oda, ko pačal andro Čhavo le Devleskro, oles hin o sveďectvos andre peste. Oda, ko na pačal le Devleske, oda lestar kerďa klamaris, bo na pačanďiľa ole sveďectvoske, so phenďa o Del pal peskro Čhavo. A kada hin oda sveďectvos, hoj amen o Del diňa večno dživipen, a oda dživipen hin andre leskro Čhavo.

Zjaveňje 1:2

Ov dosvedčinďa savoro, so dikhľa — oda hin o lav le Devleskro the o sveďectvos le Ježišoskro Kristoskro.

Zjaveňje 3:20

Dikh, me ačhav paš o vudar a durkinav. Te vareko šunďahas miro hangos a phundraďahas o vudar, džava andre ke leste a chava leha a ov manca.

Zjaveňje 7:10

Vičinenas zorale hangoha a phenenas: „Amaro spaseňje hin le Devlestar, savo bešel pro tronos, the le Bakrorestar!“

Zjaveňje 11:3-6

A me dava mire duje švedkenge te prorokinel 1 260 džives a ena urde andro gone.“ Kada hin ola duj olivi the o duj svietňiki, so ačhen anglo Del, anglo Raj la phuvakro. Te len kamľahas vareko te dukhavel, avela lenge avri andral o muj e jag a zlabarela olen, ko pre lende džan. Avke te len kamľahas vareko te dukhavel, mušinel te merel. Len hin zor te phandel andre o ňebos, hoj te na del o brišind andre ola dživesa, sar on prorokinen. A hin len zor te čerinel o paňi pro rat a te marel e phuv savore ranenca, kana ča on kamena.

Zjaveňje 11:7-11

Sar dovakerena peskro sveďectvos, e šelma, so avel avri andral odi Bari chev, pes lenca marela, zviťazinela upral lende a murdarela len. Lengre mule ťela pašľona pre uľica andre oda baro foros, savo pes obrazňe vičinel Sodoma the Egipt, kaj sas the lengro Raj ukrižimen. But manuša andral savore kmeňi, nipi, čhiba the narodi dikhena lengre mule ťela trin the jepaš džives, ale na domukena te parunel lengre mule ťela andro hrobos. Ola, ko bešen pre phuv, radisaľona upral lende, thovena baripen a jekh avreske bičhavena o dari, bo kala duj proroka trapinenas le manušen pre phuv. Ale pal ola trin the jepaš dživesa o dživipnaskro dichos le Devleskro avľa andre lende a ušťile upre pre peskre pindre. A pre ola džene, save len dikhle, avľa bari dar.

Zjaveňje 12:11

A on zviťazinde upral leste anglo rat le Bakroreskro the angle peskro sveďectvos a sas pripravimen te del peskro dživipen a te merel.

Zjaveňje 12:17

O drakos choľisaľiľa pre džuvľi a geľa pes te marel lakre avre čhavenca, save šunen le Devleskre prikazaňja a ľikeren o sveďectvos le Ježišoskro. Paľis o drakos zaačhiľa pre poši paš o moros.

Zjaveňje 14:5

Andre lengro muj na sas arakhlo ňisavo klamišagos; on hine bi e škvrna.

Zjaveňje 19:1

Paľis šunďom andro ňebos vareso sar zoralo hangos igen but manušengro, sar vičinenas: „Haleluja! O spaseňje, e slava the e zor le Rajeske, amare Devleske!

Zjaveňje 19:9-10

O aňjelos mange phenďa: „Pisin: ‚Bachtale hine ola, ko hine vičimen pro bijav le Bakroreskro.‘ “ A mek mange phenďa: „Kala hine o čačipnaskre lava le Devleskre.“ Me peľom paš leskre pindre, hoj te banďuvav anglal leste. Ale ov mange phenďa: „Ma ker ada! Me služinav le Devleske jekhetane tuha the le phralenca, save ľikeren o sveďectvos le Ježišoskro. Anglo Del banďuv! Bo olen, ko vakeren le Ježišoskro sveďectvos, hin o prorocko duchos.“

Zjaveňje 20:4

Dikhľom o troni a bešle upre ola, ko chudle e moc te sudzinel. Dikhľom the o duši ole dženengre, savenge odčhinde o šere vaš o sveďectvos le Ježišoskro the vaš o lav le Devleskro. Oda sas ola, ko na banďile anglal e šelma aňi anglal lakro obrazis a na priile o znakos pre peskro čekat aňi pre peskro vast. Obdžiďile a kraľinenas le Kristoha ezeros berša.

Zjaveňje 22:12

„Dikh!“ phenel o Ježiš: „Avava sig a miro počiňiben avela manca, hoj te počinav sakoneske pal leskre skutki.

Romani - Romani - RMC

RMCB'23 - Carpathian Slovensko - 2023

This Bible text is from Slovak Romani Carpathian The Word For The World Version
https://open.bible/bibles/East_Slovak_Romani-Hosanna_FCBH-NT-Audio/
provided by: Hosanna Faith Comes By Hearing, available by Creative Commons CC-BY-SA-4.0,
and this new compilation is shared as www.creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
Languages are made available to you by www.ipedge.net