12 – Seksualno Bimoralno

Kadala si le sfințe vorbe le Devleske, o mai Zuralo.
Amen na sam interesime ko lafija e manušenge.
Savoreske savo kamel le Devles... akava si so o Del phenel: Seksualno Bimoralno.

Le 3 maj importantne bibliake versetura

Matuš 5:28

Ale me tumenge phenav, hoj oda, ko dikhela žadoscaha pre džuvľi, oda imar kerďa laha lubipen andre peskro jilo.

Galaťanenge 5:24

Ola, ko hine le Kristoskre, primarde pro kerestos peskre nalačhe binošna žadosci.

Matuš 19:9

A phenav tumenge, hoj sako, ko omukela peskra romňa, te oj na kerďa lubipen, a lela peske avra romňa, kerel lubipen.“ [„Oda murš, ko peske lel ajsa, so hiňi premukľi, tiš kerel lubipen.“]

Sa versi ande kanonikano rendi – 177 pasaje

1. Mojžišoskro 2:24

Vašoda omukela o rom peskra da the peskre dades a ela jekhetane la romňaha a on duj džene ena jekh ťelos.

1. Mojžišoskro 18:20-32

O RAJ phenďa: „Oda, so šunďom pre Sodoma the Gomora, hin imar igen but a lengro binos hino igen džungalo. Džav tele a dikhava, či čačes keren abo na keren oda, so šunďom pal lende. Kamav oda te džanel.“ Ola duj murša odarik odgele a gele andre Sodoma, ale o Abraham mek furt ačhelas anglo RAJ. O Abraham avľa pašeder a phučľa: „Čačes kames te murdarel avri le čačipnaskres jekhetane le binošne manušeha? Te uľahas andro foros penda (50) čačipnaskre manuša, murdareha len a na odmukeha ole foroske vaš ola penda (50) čačipnaskre manuša, save hine ode? Vareso ajso kames te kerel? Le binošnes kames te murdarel le čačipnaskre manušeha? Či hino o čačipnaskro manuš ajso sar o binošno? Mi el oda dur tutar! Či o sudcas caľa phuvakro na kerela oda, so hin čačipnaskro?“ O RAJ leske phenďa: „Te arakhava andro foros Sodoma penda (50) čačipnaskre manušen, angle lende odmukava cale foroske.“ O Abraham odphenďa: „Domukľom mange te vakerel mire Rajeha, kajte džanav, hoj som ča prachos the popolos. So te ode ena o pandž čačipnaskre manuša frimeder sar penda? Murdareha avri calo foros, te arakheha ča saranda the pandž (45) manušen?“ O RAJ odphenďa: „Na murdarava len avri, te ode arakhava saranda the pandž.“ Ale o Abraham vakerelas mek dureder a phučľa: „So te ode ena ča saranda (40) džene?“ Odphenďa leske: „Na kerava oda angle ola saranda džene.“ O Abraham phenďa: „Ma ruš pre ma, Rajeja, hoj mange pale domukav tutar te phučel. So te ode ena ča tranda (30) džene?“ Odphenďa leske: „Te ode arakhava tranda dženen, na murdarava avri oda foros.“ O Abraham leske pale phenďa: „Imar te mange domukľom tuha te vakerel, Rajeja miro. So te ode ena ča biš (20) džene?“ Odphenďa: „Angle ola biš džene oda foros na zňičinava.“ „Rajeja, mangav tut,“ phenďa o Abraham, „ma av pre ma choľamen, hoj mek jekhvar tutar phučav! So te ode ena ča deš?“ Odphenďa: „Angle ola deš džene oda foros na zňičinava.“

1. Mojžišoskro 19:1-11

Sar ke račate avenas duj aňjela andre Sodoma, o Lot bešelas andre brana le foroskri. Soča len zadikhľa, ušťiľa, geľa paš lende a banďiľa le mujeha dži pre phuv. Phenďa lenge: „Mangav tumen, rajale mire, aven andro kher tumare služobňikoskro. Ode peske šaj thovena (omorena) o pindre a presovena. Tosara šaj džana tumare dromeha.“ „Na!“ odphende leske, „amen presovaha avri maškar o foros.“ Ale ov pes lenge ajci mangelas, hoj gele ke leste. Sar gele andre leskro kher, kerďa lenge hoscina, diňa te pekel mare bi o kvasos a chanas. Angloda, sar peske gele te pašľol, avle savore murša andral e Sodoma, o terne the o phure, a obkľučinde oda kher. Vičinenas pro Lot a phučenas lestar: „Kaj hine ola murša, save avle kadi rat ke tu? De amenge len, hoj lenca te pašľuvas.“ Akor o Lot geľa avri paš lende, ale o vudar pal peste phandľa andre. A phenďa lenge: „Mangav tumen, phralale mire, ma keren kajsi džungaľi veca! Dikhen, hin man duj čhaja, saven mek na sas ňič le muršenca. Anava tumenge len avri a keren tumenge lenca, so ča kamena. Ale kale muršenge ma keren ňič, bo on hine mire hosci, save avle andre miro kher!“ Ale on les na šunde a phende: „Dža adarik het!“ A dureder vičinenas: „Tu korkoro kade avľal sar cudzincos a kames amen te sudzinel? Akana mek goreder dopereha sar on!“ A džanas igen zoraha pro Lot a kamenas te rozmarel o vudar. Androda ola duj murša peskre vastenca cirdle le Lot andro kher a phandle andre o vudar. Avke korarde olen, ko sas avri, le ternen the le phuren, hoj našťi arakhenas o vudar.

1. Mojžišoskro 19:12-17

Paľis ola duj murša phende le Lotoske: „Mek hin tut kade vareko? Džamutre, čhave, čhaja abo mek vareko aver andre kada foros? Ľidža len adarik het. Zňičinaha kada foros, bo e žaloba pre leste hiňi igen bari anglo RAJ. O RAJ amen bičhaďa, hoj les te zňičinas.“ Avke o Lot geľa avri a phenďa le muršenge, save peske kamenas te lel leskre čhajen romňijenge: „Ušťen, aven avri andral kada foros, bo o RAJ les kamel te zňičinel!“ Ale on peske gondoľinenas, hoj kerel pheras. Sar vidňisaľolas, o aňjela ispidenas pro Lot a phende: „Sigo ušťi! Le tira romňa the tire duje čhajen, save hine tuha kade, hoj te na meres, sar o RAJ zňičinela kada foros.“ Ale sar o Lot mek gondoľinelas či te džal, chudle les ola duj murša vastestar the leskra romňa a the soduje leskre čhajen, bo o RAJ na kamelas, hoj on te meren. Ľigende les avri andral o foros a ode les mukle. Sar len ľigenenas avri, jekh lendar phenďa: „Denaš, hoj te na meren! Ma obdikh tut palal a ma zaačhav tut ňikhaj andre dolina. Denaš pro verchi, hoj te na meres!“

1. Mojžišoskro 19:24

O RAJ bičhaďa pre Sodoma the Gomora andral o ňebos sira la jagaha, so perelas sar brišind.

1. Mojžišoskro 19:26

Le Lotoskri romňi pes obdikhľa palal a čerinďa pes pro londo slupos.

1. Mojžišoskro 20:3

Ale sar o Abimelech rači sovelas, avľa ke leste o Del andro suno a phenďa leske: „Tu čačes mereha, bo iľal tuke ajsa romňa, sava hin rom.“

1. Mojžišoskro 34:2

Sar la dikhľa o Šichem, iľa la našilu, pašľila laha a iľa latar e pačiv. Leskro dad o Chamor sas Chivijcos a sas rašaj andre odi phuv.

1. Mojžišoskro 34:7

Sar o čhave le Jakoboskre avenas pal e maľa a došunde pes, so pes ačhiľa, igen len ada zadukhanďiľa a igen choľisaľile. Se o Šichem kerďa baro džungipen le Izraeloske, bo našilu pašľiľa lengra pheňaha. Kerďa oda, so na sas domuklo.

1. Mojžišoskro 34:26-27

Le šabľenca murdarde the le Chamor the leskre čhas le Šichem. Paľis ile la Dina andral o kher le Šichemoskro a gele het. Le Jakoboskre čhave avle pale ke ola mule a vaš e ladž peskra pheňakri skidle savoro andral o foros.

1. Mojžišoskro 34:31

Ale on odphende: „Či šaj leske domukľam, hoj te kerel amara pheňaha sar lubňaha?“

1. Mojžišoskro 38:15-26

Sar la o Juda dikhľa, gondoľinďa peske, hoj hiňi lubňi, bo o muj late sas zagarudo. Geľa paš late pro drom a phenďa: „Šun man, domuk mange, hoj tuha te pašľuvav.“ Ov na džanelas, hoj oda hiňi leskri bori. Oj lestar phučľa: „So man deha vaš oda?“ Ov odphenďa: „Bičhavava tuke terňa kozica andral o stados.“ Avke oj leske phenďa: „De man vareso aver vaš oda, medik la na bičhaveha.“ „So tut šaj dav akana?“ phučľa latar o Juda. Oj odphenďa: „Tiri pečať la špargaha the e paca, so hin tute andro vast.“ Avke lake oda diňa, pašľiľa laha a oj ačhiľa lestar khabňi. Oj paľis ušťiľa a geľa het. Čhiďa tele o khosno a urďa peske pale o vdovika gada. Paľis o Juda bičhaďa la terňa kozica peskre prijaťeľiha le Chiroha, hoj te lel latar pale oda, so lake diňa, ale na arakhľa la. Dophučelas pes le manušendar, save bešenas ode: „Kaj hiňi odi lubňi, so bešelas paš o drom paš o Enajim?“ Odphende leske: „Kade na sas ňisavi lubňi.“ Avke avľa pale ko Juda a phenďa leske: „Na arakhľom la. The o manuša andral oda foros vakerenas, hoj ňisavi lubňi ode na sas.“ O Juda phenďa: „Mi mukel peske oda, so la diňom. Ča te na avas pro asaben. Se me lake la kozica bičhaďom tuha, ale tu la na arakhľal.“ Sar pregeľa trin čhon phende le Judaske: „Tiri bori e Tamar kerďa lubipen a avke ačhiľa khabňi.“ O Juda phenďa: „Anen la avri a labaren la!“ Sar la anenas, diňa te phenel peskre sastreske: „Ačhiľom khabňi ole muršestar, kaskre hine kala veci. Dikh mištes, kaskri hiňi kadi pečať la špargaha the kadi paca.“ Sar oda dikhľa o Juda, phenďa: „Oj hiňi spravodľiveder sar me, bo na diňom la mire čhaske le Šeloske.“ Paloda laha o Juda imar buter na pašľolas.

1. Mojžišoskro 39:7-12

Pal varesavo časos le rajeskri romňi chudňa te dikhel pal o Jozef a phenďa leske: „Pašľuv tuke manca!“ Ale ov oda na kamelas te kerel a phenďa peskre rajeskra romňake: „Dikh, miro raj pes na mušinel te starinel pal ňisoste andro kher, bo me som kade a ačhaďa man upral savoreste, so hin leskro. Andre kada kher nane ňiko mandar bareder. Nane ňič, so mange na diňa andro vasta, ča tut na, bo sal leskri romňi. Sar šaj kerav kajso baro džungipen a kajso binos anglo Del?“ A kajte džives so džives cirdelas le Jozef pre oda, hoj laha te pašľol, ov la na šunďa. Sar andre jekh džives geľa o Jozef te kerel peskri buči andro kher, ňiko le služobňikendar na sas khere. E romňi le Putifariskri les chudňa le plašťostar a phenďa: „Av, pašľuv manca!“ Ale ov denašľa avri a mukľa lake o plašťos andro vast.

1. Mojžišoskro 39:13-20

Sar oj dikhľa, hoj lake mukľa o plašťos andro vast a denašľa avri, vičinďa peskre služobňiken a phenďa lenge: „Dikhen, ande amenge kale Hebrejis, hoj amen te anel andre ladž! Kamľa manca te pašľol, ale me chudňom te kerel vika! Sar šunďa, hoj kerav vika, mukľa paš ma peskro plašťos a denašľa avri.“ Oj mukľa o plašťos paš peste, medik na avľa o raj khere. A the leske oda phenďa: „O hebrejiko sluhas, saves anďal ke amende, man kamľa te anel andre ladž! Sar keravas vika, mukľa peskro plašťos paš ma a denašľa avri.“ Sar o raj le Jozefoskro šunďa o lava peskra romňakre: „Kada mange čačes kamľa te kerel tiro otrokos,“ igen pre leste choľisaľiľa. Avke les diňa te chudel a thoďa les andre bertena maškar o bertenoša le kraľiskre. Ale sar sas o Jozef andre bertena,

2. Mojžišoskro 20:14

Na kereha lubipen!

2. Mojžišoskro 20:17

Tire jakha te na žadinen ňič, so hin avreskro; te na žadinen aňi leskro kher aňi leskra romňa aňi leskre sluhen aňi leskra gurumňa aňi leskre somaris aňi ňič aver, so patrinel avreske!“

2. Mojžišoskro 22:19

Te vareko pašľola le džviroha, mušinel te merel.

3. Mojžišoskro 18:6-18

Ňisavo murš našťi džal paš e džuvľi andral peskri famelija, hoj laha te pašľol. Me som o RAJ. Ma ker ladž tire dadeske oleha, hoj pašľoha tira daha. Hiňi tiri daj; našťi laha pašľos. Ma ker ladž tire dadeske oleha, hoj pašľoha leskra avra romňaha, bo oleha kerďalas ladž tire dadeske. Ma pašľuv tira pheňaha, či hiňi tire dadeskri čhaj abo tira dakri čhaj, či imar uľiľa andre tiro kher abo avrether, našťi laha pašľos. Ma pašľuv le čhaskra abo la čhakra čhaha, bo oleha kereha ladž tuke korkoreske. Ma pašľuv le dadeskra avra romňakra čhaha, bo hiňi tire dadeskri čhaj a hiňi tiri pheň. Ma pašľuv le dadeskra pheňaha; oj hiňi tire dadeskri famelija. Ma pašľuv tira dakra pheňaha, bo oj hiňi tira dakri famelija. Ma ker ladž le dadeskre phraleske oleha, hoj pašľoha leskra romňaha; oj hiňi tiri nena. Ma pašľuv tira boraha. Oj hiňi tire čhaskri romňi; našťi laha pašľos. Ma pašľuv le phraleskra romňaha, bo oleha kerďalas ladž tire phraleske. Ma pašľuv la džuvľaha a paľis the lakra čhaha abo lakra vnučkaha pal la čhakri aňi pal le čhaskri sera. On hine lakri famelija. Kada uľahas igen nalačhi veca. Ma le tuke tira romňakra pheňa sar avra romňa, hoj laha te pašľos, medik tiri romňi dživel.

3. Mojžišoskro 18:19-23

Ma dža paš e romňi, hoj laha te pašľos akor, sar la hin peskre čhoneskre dživesa. Ma pašľuv avre dženeskra romňaha, bo oleha tut meľarďalas andre. Ňikaske tire čhavendar ma domuk te obetinel le Molochoske; ma meľar andre o nav tire Devleskro. Me som o RAJ. Ma pašľuv le muršeha, avke sar pes pašľol la džuvľaha. Oda hin baro džungipen. Ma pašľuv ňisave džviroha, bo oleha tut meľarďalas andre. Aňi e džuvľi te na avel paš o džviros, hoj leha te pašľol. Oda hin igen previsarďi veca.

3. Mojžišoskro 19:29

Ma meľar tira čha oleha, hoj latar kereha lubňi. Te oda kereha, o manuša chudena te kerel o lubipen a e phuv pes pherdžarela le džungipnaha.

3. Mojžišoskro 20:10-16

Te vareko kerela lubipen la džuvľaha, so hiňi veraduňi avre Izraelitaha, mušinen te merel the o lubaris the e lubňi. Te vareko pašľola le dadeskra romňaha, oleha kerela ladž peskre dadeske. Sodujdžene mušinen te merel; on hine vinnovata vaš peskro meriben. Te vareko pašľola peskra boraha, sodujdžene mušinen te merel. Kerde o džungipen. On hine vinnovata vaš peskro meriben. Te vareko pašľola le muršeha, avke sar pes pašľol la džuvľaha, sodujdžene mušinen te merel, bo kerde o džungipen. On hine vinnovata vaš peskro meriben. Te peske vareko lela romňake varesava da jekhetane la čhaha, oda hin baro džungipen. Akor mi labaren the les the soduje džuvľen, hoj kada baro džungipen te na ačhel maškar tumende. Te varesavo murš pašľola le džviroha, mušinel te merel a le džviros kampel te murdarel. Te varesavi džuvľi avela paš o džviros a pašľola leha avke sar le muršeha, murdareha the la džuvľa the le džviros. Mušinen te merel. On hine vinnovata vaš peskro meriben.

3. Mojžišoskro 20:17-21

Te peske vareko lela romňake peskra pheňa, či pal le dadeskri sera abo pal la dakri sera, a pašľona jekh avreha, hin oda o džungipen. Sodujdžene ena tradle het peskre manušendar avke, hoj oda sako dikhela. Kerďa ladž peskra pheňake a ľidžala vaš oda e vina. Te vareko pašľola la džuvľaha akor, sar la hin lakre dživesa, ta odučharela oda than, khatar lake džal o rat, a the oj oda odučharela. Sodujdžene ena tradle het peskre manušendar. Na pašľoha le dadeskra abo la dakra pheňaha, bo lake kerďalas ladž. Sodujdžene san vinnovata. Te vareko pašľola peskra nenaha, kerela ladž peskre bačiske. Sodujdžene ena vinnovata vaš peskro binos a merena bi o čhave. Te peske lela vareko le phraleskra romňa, hin oda o džungipen, bo kerela ladž peskre phraleske. Ačhena bi o čhave.

3. Mojžišoskro 21:7-9

Ma len tumenge romňake la džuvľa, so hiňi meľarďi le lubipnaha, aňi la džuvľa, sava mukľa lakro rom, bo tumen, o rašaja, san sveta tumare Devleske. A tumen, manušale, len le rašajen sar svetonen, bo on anen o chabeneskre obeti tumare Devleskre. Vašoda ena tumenge sveta, bo me, o RAJ, som sveto — me, savo tumen pošvecinav. Te pes le rašaskri čhaj meľarela andre le lubipnaha, kerela ladž peskre dadeske; mušinen la te labarel andre jag.‘ “

3. Mojžišoskro 21:14

Našťi peske lel romňake vdova abo džuvľa, sava mukľa o rom, abo džuvľa, so sas meľarďi le lubipnaha. Mušinel peske te lel romňake pačivaľa čha peskre manušendar,

4. Mojžišoskro 5:12-13

„Kada phen le Izraelitenge: ‚Te varesave muršeske uľahas e romňi napačivaľi a geľahas lestar te pašľol varekaha avreha, meľarďa pes andre, the te lakro murš pal oda na džanľahas a oj pre peste na phenďahas avri, the te na uľahas pre late o švedkos a na uľahas paš oda arakhľi.

4. Mojžišoskro 5:29

Kada hino zakonos pal e žjarlivosť: Te e džuvľi, savi dživel romeha, ela leske napačivaľi a kerela lubipen,

4. Mojžišoskro 25:6

Ipen akor, sar paš o vudar le Svetostankoskro rovenas savore Izraeliti the o Mojžiš, avľa varesavo Izraelitas la midijaňika džuvľaha andre peskro stanos angle lengre jakha.

5. Mojžišoskro 5:18

Na kereha lubipen!

5. Mojžišoskro 5:21

Tire jakha te na žadinen ňič, so hin avreskro, te na žadinen aňi leskra romňa aňi leskro kher aňi leskri maľa aňi leskre sluhen aňi leskra gurumňa aňi leskre somaris aňi ňič aver, so patrinel avreske!‘

5. Mojžišoskro 22:5

E džuvľi te na urel pre peste o muršikane gada a o murša te na uren o džuvľikane gada. Bo o Del našťi avri ačhel oles, ko kada kerel.

5. Mojžišoskro 22:20-21

Ale te uľahas čačipen, so oda murš pal late vakerelas, a la na uľahas, soha pes te presikavel, hoj sas pačivaľi, akor la o vodci lena paš lakre dadeskro vudar a o murša ole foroskre la murdarena le barenca, bo andro Izrael kerďa baro nalačhipen oleha, hoj andre le dadeskro kher kerďa lubipen. Kavke odleha tumendar o nalačhipen.“

5. Mojžišoskro 22:22

„Te prichudlehas le muršes paš oda, sar pašľol la džuvľaha, sava hin rom, akor mi merel o murš the e džuvľi. Avke khoseha avri o nalačhipen andral o Izrael.

5. Mojžišoskro 22:23-24

Te e pačivaľi džuvľi uľahas mangaďi imar varesave muršeha a te aver murš andro foros laha pašľiľahas, akor anen sodujdženen paš e brana le foroskri a murdaren len le barenca: la džuvľa vašoda, bo na vičinelas, hoj lake te pomožinen, kajte sas andro foros, a le muršes vašoda, bo pašľiľa avre dženeskra mangaďa džuvľaha. Kavke odleha tumendar o nalačhipen.

5. Mojžišoskro 22:25-27

Ale te arakhľahas o murš mangaďa džuvľa pre maľa, chudňahas la a našilu pašľiľahas laha, akor ča oda murš mušinel te merel. La džuvľa ma ker ňič. Oj na kerďa ňisavo binos, vaš soste mušinďahas te merel. Oda hin avke, sar te vareko varekas murdarďahas: O murdardo manuš vaš oda našťi. Aňi odi džuvľi vaš oda našťi, bo arakhľa la pre maľa, a kajte oj viskinelas, na sas ode ňiko, ko lake pomožinďahas.

5. Mojžišoskro 22:28-29

Te varesavo murš arakhľahas la džuvľa, savi mek hiňi pačivaľi a nane mangaďi, a te la chudňahas, pašľiľahas laha a prichudlehas len paš oda, o murš, savo laha pašľiľa, dela penda (50) rupune love lakre dades a oj ačhela leskri romňi, bo laha našilu pašľiľa. Šoha la našťi omukel.“

5. Mojžišoskro 22:30

„Ňiko peske našťi lel romňake le dadeskra romňa, bo oleha kerďahas ladž peskre dadeske.“

5. Mojžišoskro 23:2

Ňiko, ko uľiľa sar kopirdanos, aňi leskre potomki dži andro dešto pokoleňje našťi aven pro zhromažďeňje maškar o manuša le RAJESKRE.

5. Mojžišoskro 23:17-18

Ňisavi izraeliko džuvľa aňi ňisavo izraeliko murš pes našťi ačhel chramoskri lubňi abo chramoskro lubaris. Andro Chramos le RAJESKRO, tire Devleskro, ma an sar daros o počiňiben le lubariskro abo la lubňakro, bo o RAJ, tiro Del, ajsen našťi avri ačhel.

5. Mojžišoskro 27:20

‚Prekošlo hino oda, ko pašľola le dadeskra romňaha, bo oleha kerel ladž peskre dadeske.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘

5. Mojžišoskro 27:21

‚Prekošlo hino oda, ko pašľola le džvirenca.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘

5. Mojžišoskro 27:22

‚Prekošlo hino oda, ko pašľola peskra pheňaha abo peskra ňevlastna pheňaha.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘

5. Mojžišoskro 27:23

‚Prekošlo hino oda, ko pašľola peskra sasaha.‘ A savore manuša mi phenen: ‚Amen!‘

Sudcengro 16:1

Sar avľa jekhvar o Samson andro foros Gaza a dikhľa ode jekha lubňa, geľa ke late a pašľiľa laha.

Sudcengro 19:1-2

Andre jekh časos, sar andro Izrael na sas kraľis, jekh Levitas dživelas pro durale brehi andro Efrajim. Iľa peske andral o judsko Betlehem mek jekha romňa-služobňička. Ale oj les jekhvar omukľa, bo chalas pre leste choľi, a geľa pale ke peskro dad andro judsko Betlehem. Zľikerďa pes ode ajse štar čhon.

Sudcengro 19:22-30

Sar lenge imar sas mištes, jekhvareste varesave nalačhe murša andral oda foros pes rozačhade pašal calo kher, chudle te durkinel pro vudar a vičinenas pro phuro: „An avri ole muršes, savo avľa andre tiro kher. Kamas leha te pašľol!“ Androda o phuro murš avľa avri a dovakerelas lenge: „Na, phralale mire! Ma keren ňič nalačho kale muršeske, savo avľa andre miro kher. Ma keren kajso džungipen! Dikhen, kade hiňi miri čhaj, savi hiňi pačivaľi, the kale muršeskri romňi-služobňička. Anava tumenge len akana avri. Šaj lenca pašľon a keren lenca, so ča kamen, ale kale muršeha ma keren kajso džungipen!“ Ale ola murša les na kamenas aňi te šunel. Avke o Levitas iľa peskra romňa-služobňička a ľigenďa la ke lende avri. On laha caľi rat pašľuvkerenas a ke tosaraste la premukle. Paľis odi džuvľi avľa pale ke oda kher, kaj ačhiľa lakro rom. Peľa anglal paš o vudar a pašľolas ode, medik na vidňisaľiľa. Lakro rom ušťiľa tosara a sar phundraďa o vudar, hoj te džal het, dikhľa peskra romňa-služobňička, sar pašľol le vastenca pro prahos. Phenďa lake: „Ušťi, džas!“ Ale na odphenďa leske. Avke la thoďa pro somaris a džalas khere. Sar avľa khere, iľa e čhuri, chudňa peskra romňa-služobňička, rozčhingerďa lakro ťelos pro dešuduj (12) kotora a rozbičhaďa len pal calo Izrael. Dojekh, ko ada dikhľa, phenďa: „Ňič ajso pes mek na ačhiľa, aňi ňiko na dikhľa akorestar, so o Izraeliti gele avri andral o Egipt, dži adadžives! Gondoľinen pal ada! So kampel te kerel?“

Sudcengro 20:10-11

Andral dojekh izraeliko kmeňos kidaha avri deše muršen le šelendar, šel le ezerendar a ezeros le deše ezerendar, hoj pes te starinen pal o chaben le manušenge, save pes avle te pomsťinel le Benjaminčanenge andral e Geba vaš oda džungipen, so kerde andro Izrael.“ Paľis pes savore Izraeliti zgele sar jekh murš paš o foros.

1. Samueloskro 2:22

O Eli sas imar igen phuro a furt šunelas pal savoro, so kerenas leskre čhave savore Izraelitenge, the pal oda, sar pašľonas le džuvľenca, save služinenas anglo vudar andro Stanos le RAJESKRO.

2. Samueloskro 11:2-5

Jekhvar rači o David ušťiľa pal o hadžos a prephirelas pes pal e palaciskri strecha. Dikhľa jekha džuvľa, sar lanďolas. Oj sas igen šukar. Avke o David bičhaďa le sluhas, hoj pes te dodžanel, ko hiňi. O sluhas leske odphenďa: „Oj hiňi e Batšeba, le Eliamoskri čhaj. Lakro rom hino o Chetitos Urijaš.“ Akor o David bičhaďa le sluhen, hoj la ke leste te anen. Oj pes ipen obžužarďa olestar, so le džuvľen hin sako čhon. Sar avľa ke leste, ov laha pašľiľa. Paľis oj geľa pale khere. Ale e Batšeba ačhiľa khabňi a diňa oda te phenel le Davidoske.

2. Samueloskro 12:9-12

Soske dikhľal le RAJESKRO lav tele a kerďal oda, so leske nane pre dzeka? Le Urijaš diňal te murdarel la šabľaha a iľal tuke leskra romňa. Vašoda, hoj les diňal te murdarel le Amončanenge, akanastar pes imar šoha e šabľa na visarela tira famelijatar, bo dikhľal man tele a iľal tuke le Urijašiskra romňa.‘ Kada phenel o RAJ: ‚Domukava pre tu pohroma, savi avela andral tiro kher. Angle tire jakha tuke odlava tire romňijen a dava len le manušeske andral tiri famelija. Ov lenca pašľola avke, hoj savore oda dikhena. Tu oda kerďal počoral, ale me oda kerava dživese anglo calo Izrael.‘ “

2. Samueloskro 13:11-14

Ale sar leske delas o bokeľa, cirdňa la ke peste a phenďa: „Av, pašľuv tuke manca, pheňe miri!“ „Na, phrala miro!“ phenďa leske e Tamar. „Av goďaver a ma ker oda mange! Bo kada pes andro Izrael na kerel! Kaj man thovava andre ajsi ladž? A tut lena andro Izrael lubariske! Ale mangav tut, vaker le kraľiha a ov tuke man dela!“ Ale ov la na šunďa. Chudňa la a našilu laha pašľiľa, bo ov sas zoraleder.

1. Kraľengro 11:1-6

O kraľis o Šalamun kamelas but džuvľijen andral aver narodi: le faraonoskra čha, le Moabčanken, le Amončanken, le Edomčanken, le Sidončanken the le Chetitanken. On sas ole narodendar, pal save o RAJ le Izraelitenge phenďa: „Našťi tumenge len romňijen andral aver narodi, aňi on andral tumaro narodos, hoj tumen mandar te na odcirden pal peskre devla.“ Ale o Šalamun len the avke kamelas. Sas les efta šel (700) romňija, so sas andral o kraľika fameliji, the trin šel (300) romňija-služobňički. On les odcirdle le Devlestar. Sar o Šalamun sphuriľa, leskre romňija les scirdle pal aver devla a ov imar na sas ajso pačivalo le RAJESKE, peskre Devleske, sar sas leskro dad o David. Ov lašarelas la Aštarta, savi sas del andro Sidon, the le Moloch, savo sas igen džungalo del le Amončanengro. Aleha o Šalamun kerelas o nalačhipen anglo RAJ a ov na sas calo oddino le Devleske avke sar leskro dad o David.

1. Kraľengro 14:24

Ale nekgoreder sas, hoj pre ola thana, kaj lašarenas peskre devlen, o murša the o džuvľa služinenas sar lubňa. Kerenas savore nalačhe the džungale veci, so kerenas o narodi, saven o RAJ tradľa avri anglal o Izraeliti.

1. Kraľengro 15:12

Ov andral odi phuv tradľa avri savore muršen the džuvľijen, save služinenas paš o oltara sar lubňa. Zňičinďa savore modlen, so kerde angloda leskre phure dada.

1. Kraľengro 22:46

Ov tradňa het andral odi phuv le muršen the džuvľen, save služinenas sar lubňa pre ola thana, kaj lašarenas peskre devlen. On sas ode, kanastar sas kraľis leskro dad o Asa.

2. Kraľengro 23:7

Paľis čhiďa tele o khera andro Chramos, kaj bešenas savore murša the džuvľa, save ode služinenas sar lubňa, a kaj kerenas o pochtana prekal o lašariben la Ašerakro.

Job 31:1

„Kerďom zmluva mire jakhenca, hoj man na obdikhava pal e terňi čhaj.

Prislovja 2:16-17

O goďaveripen tut zachraňinela la lubňatar; la avra džuvľatar, savi pes tuke guľarel le lavenca, savi omukľa le romes, saves peske iľa, sar sas terňi, a bisterďa pre zmluva, so kerďa anglo Del.

Prislovja 5:3-4

Pal o vušta la avra džuvľake čuľal o medos a lakri čhib hiňi hladko sar olejos, ale pro koňec hiňi kirko sar e palina a ostro sar e šabľa, so čhinel pal soduj seri.

Prislovja 5:20

Čhavo miro, soske te des tiro kamiben avra džuvľake? Soske te obchudes avra džeňa?

Prislovja 6:24-29

so tut chraňinena la nalačha džuvľatar the le gule lavendar avre muršeskra romňatar. Ma cirde tut pal lakro šukariben andre tiro jilo a ma de tut lakre jakhenge te sphandel andre. O murš šaj peske cinel la lubňa vaš jekh maro, ale avre dženeskri romňi leske kamel te lel o vzacno dživipen. Šaj ľidžal o murš andre peskri žeba o jagale angara avke, hoj peske te na labarel o gada? Abo šaj phirel o manuš pal o jagale angara avke, hoj peske te na labarel o pindre? Avke ela oleha, ko džal te pašľol avra dženeskra romňaha, sako, ko pes latar chudela, na ela bi o trestos.

Prislovja 6:32

Ale oda, ko kerel o lubipen avra džuvľaha, našaďa e goďi; ko ada kerel, zňičinela pes korkores.

Prislovja 7:5-10

Ochraňinena tut la avra džuvľatar, lakre gule lavendar. Jekhvar dikhavas andral miro kher a prekal e oblaka dikhľom terne nagoďaver muršen a sas maškar lende jekh ajso, savo našaďa e goďi. Ov peske džalas la uľicaha dži pro agor, phirelas le dromeha pašal lakro kher rači, sar o kham zadžalas, sar imar avelas e kaľi rat. Jekhvareste angle leste avľa odi džuvľi le budžande gondoľišagoha, urďi andro lubikane gada.

Prislovja 7:21-27

Pricirdňa les peskre vakeribnaha, zachudňa les peskre gule lavenca. Jekhvareste džalas pal late sar o bikos, saves džan te murdarel; sar o jeleňis, so pes chudel andre pasca, saveske o šipos predžal prekal o per; sar o čiriklo, so ľecinel andre sita a na džanel, hoj leske džal pal o dživipen. Čhavo miro, akana man šun a de pozoris pro lava mire mujeskre: Tiro jilo te na džal pre lakre droma, ma phir pal lakre chodňiki. Angle late sas but murša dukhade pro meriben; murdarde sas ajci džene, hoj pes aňi na del te zgenel. Lakro kher ľidžal andro than le mulengro; ko džala andre, merela.

Prislovja 11:6

O spravodľišagos zachraňinel le pačivalen, ale le napačivalen zachudel e pasca lengre nalačhe žadoscengri.

Prislovja 22:14

O vušta la lubňakre hine sar e bari jama, a oda, pre kaste o RAJ hino choľamen, perela andre.

Prislovja 23:27-28

bo e lubňi hiňi sar e bari chev, a e cudzo džuvľi hiňi sar e saňi chaňig: Oj pre tu užarel sar o zbujňikos a but muršendar kerel napačivalen.

Prislovja 29:3

Ko kamel o goďaveripen, kerel peskre dadeske radišagos, no oda, ko phirel pal o lubňa, rozkerel o barvaľipen.

Prislovja 30:20

Kavke kerel e lubňi: Chal, khosel o vušta a phenel: ‚Na kerďom ňič nalačho.‘

Kazaťeľis 7:26

Avľom pre kada: Kirkeder sar o meriben hin e džuvľi, savi hiňi e pasca, sava hin o jilo sar e sita a o vasta sar o lanci. Oda murš, ko hin le Devleske pre dzeka, denašela lake, ale le binošne manušes zachudela.

Izajaš 1:21

Sar šaj le pačivale forostar ačhiľa lubňi? Varekana sas andre pherdo čačipen; bešelas ode o spravodľišagos, ale akana ode bešen o vrahi.

Izajaš 57:3

„Aven kade, tumen čhavale la čaroďejňičkakre, potomkale le lubariskre the la lubňakre!

Jeremijaš 3:1-3

„Te o murš premukela peskra romňa a oj lestar džala het a lela peske avre romes, či džala oda murš pale pal late? Či na uľahas avke kadi phuv calkom meľarďi? Ale tu kerehas tire but piranenca o lubipen a akana tut kames pale te visarel ke ma?“ phučel o RAJ. „Dikh upre pro verchi, či hin ode varesavo than, kaj na kerďal o lubipen? Bešehas paš o droma a užarehas pro pirane, avke sar o zbujňikos užarel, kas chudela pre pušťa. Meľarďal andre e phuv tire lubipnaha the tire nalačhipnaha. Vašoda preačhile o brišinda a na delas o brišind aňi jarone. No tu pes presikaves, hoj sal lubňi, a na ladžas tut vaš oda, so kerďal.

Jeremijaš 3:6-8

Akor, sar sas o Jozijaš kraľis andre Judsko, mange o RAJ phenďa: „Dikhľal, so kerelas e napačivaľi izraeliko čhaj? Džalas upre pre dojekh baro verchos a tel dojekh zeleno stromos a ode kerelas o lubipen. Me mange gondoľinavas, hoj pal kada savoro, so kerďa, avela ke ma pale, ale oj na avľa. A dikhľa oda lakri pheň, e napačivaľi Judsko. Dikhľa, hoj tradňom het la napačivaľa Izraelska čha a diňom la o rozvodno ľil, bo kerelas mange o lubipen. Ale lakri pheň, e napačivaľi Judsko na daranďiľa, geľa a the oj kerelas o lubipen.

Jeremijaš 3:20

Ale avke sar e napačivaľi džuvľi omukel peskre romes, avke sanas tumen napačivale mange a omukľan man, manušale andral o Izrael,“ phenel o RAJ.

Jeremijaš 5:7-8

„Jaj, sar tuke šaj odmukav? Tire čhave man omukle a lenas vera pre ola, ko nane devla. Čaľaravas len, ale on kerenas o lubipen; zdžanas pes andro khera ko lubňa. Hine sar o graja mištes karmimen avri, pripravimen pre ruja; sako erdžinel pal e romňi le susedaskri.

Jeremijaš 7:9

Tumen čoren, murdaren, keren lubipen, falošňe len veri, labaren o kaďidlos le Baaloske a lašaren avre devlen, saven na prindžarenas.

Jeremijaš 13:27

Me dikhľom tiro džungipen, tiro lubipen, lubikano dživipen; sar džan jekh pal aver sar o graj pal e kobila andre ruja, sar lašaren le modlen pro verchi the pro maľi. Vigos tuke, Jeruzalemona! Medik dži kana kames te ačhel nažužo?“

Jeremijaš 23:14

Ale le proroken andro Jeruzalem dikhľom te kerel meksa džungaleder veci: Kerenas o lubipena a klaminenas, pomožinenas le manušenge te kerel o nalačhipen, vašoda pes ňiko lendar na visarelas peskre binendar. Mange hine savore sar e Sodoma a o manuša, so ode bešen, sar e Gomora.“

Jeremijaš 29:23

bo kerenas o bare bini andro Izrael, kerenas o lubipen le susedengre romňijenca a andre miro nav vakerenas o klamišagos, savo lenge me na prikazinďom. Džanav oda a som oleske švedkos, phenel o RAJ.“

Roviben le Jeremijašiskro 5:11

Amare džuvľija sas zňeužimen pro Sion, the o pačivale čhaja andro judska fori.

Ezechiel 16:15-17

Ale mukľal tut pre tiro šukariben a vaš oda, hoj salas slavno, kerehas o lubipen sakoneha. Džahas sakoneha, ko predžalas, a tiro šukariben dehas sakoneske, ko kamelas. Paľis iľal tire gadendar a kerďal tuke lendar o šukar uče thana te obetinel a ode kerehas tiro lubipen. Kajso vareso mek šoha na sas aňi imar na ela! Iľal o somnakaj, o rup, o šperki, so tut diňom, a kerďal tuke o modli, so dičhon sar murša, a lenca kerehas o lubipen.

Ezechiel 16:20-22

Paľis iľal tire čhaven the čhajen, saven mange ločhiľal, a obetinďal len sar chaben le modlenge. Či imar na kerďal dos lubipen!? Mušinďal mek te murdarel mire čhavoren a te obetinel len le modlenge? Paš savoro tiro lubipen the džungipen tuke na avľa pre goďi ola dživesa, sar salas terňi, langi bi o gada, sar ruginehas le pindrorenca andre tiro rat.

Ezechiel 16:25-29

Paš dojekh drom tuke ačhavehas tire oltara a poceňinehas tiro šukariben. Sakoneske, ko pašal o drom predžalas, rozcirdehas o pindre a kerehas furt bareder lubipen. Geľal te kerel o lubipen le Egipťanenca, tire susedenca, save sas furt pripravimen tuha te pašľol, a kerehas furt buter lubipen, hoj man te choľares. A vašoda pre tu nacirdňom miro vast a iľom tuke vareso ole darendar, so tut diňom; diňom tut andro vasta le filišťiňike čhajenge, save tut našťi avri ačhen a savenge džungľol tiro lubipnaskro dživipen. Paľis geľal te kerel o lubipen the le Asirčanenca, bo našťi dočaľohas. Kerehas lenca o lubipen, ale mek aňi akor tut na sas dos. Paľis kerehas meksa buter lubipen, dži andro Babilon, andre phuv le kupcengri, ale aňi oda tuke na sas dos.

Ezechiel 16:30-34

Jaj, savo nasvalo hino tiro jilo, phenel o RAJ, o Adonaj, bo keres savore kala skutki sar e lubňi, so pes aňi sikra na ladžal. Sar tuke kerďal o uče thana pre dojekh uľica the paš dojekh drom, kaj obetinehas le modlenge, tu na kerahas avke, sar kerel e lubňi, bo vaš tiro lubipen na kamehas aňi love. Tu napačivaľi džuvľije! Feder tuke hin aver murša sar tiro rom! Savore lubňijen den love, ale tire piranen tu dehas o dari. Tu len prepočinehas, hoj te aven pal savore thana a te keren tuha o lubipen. Tu oda keres avres sar okla džuvľija; ňiko pal tu na mušinel te phirel, hoj leha te keres lubipen, tu počines lenge a na on tuke. Tu oda keres avres.‘ “

Ezechiel 16:35-38

„ ‚Vašoda, tu napačivaľi džuvľije, šun o lav le RAJESKRO! Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Vašoda, hoj sikavehas tiro ťelos a tiri ladž sas odučharďi paš tiro lubipen tire piranenca, vaš tire džungale modli the vaš oda, hoj lenge dehas o rat tire čhavengro, skidava upre savore tire piranen, savenca radisaľohas, the savoren, kas kamehas, a the savoren, kas našťi avri ačhehas. Skidava len upre pre tute pal savore seri, čhivava tuke tele o gada a ačheha langi, hoj te dikhen caľi tiri ladž. Paľis tut marava avke, sar pes marel la džuvľa, so kerel o lubipen, the sar olen, ko murdarel le manušen. Vaš oda rat, so čhorďal avri, tuke visarava pale mira choľaha, mira žjarliva choľaha.

Ezechiel 16:41-43

Zlabarena tuke o khera a marena tut anglo jakha but džuvľijengre. Zaačhavava tiro lubipen a tu imar na deha o dari tire piranenge. Avke man predžala miri choľi pre tute a miri žjarlivosť tutar oddžala. Imar na avava choľamen a preačhava te rušel. Vašoda, hoj bisterďal pre tire terňipnaskre dživesa a choľarehas man kale savore vecenca, vašoda, dikh, anďom pre tu o trestos vaš tire skutki, phenel o RAJ, o Adonaj. Soske mek paš kala savore džungale veci kerehas the o lubipen?

Ezechiel 22:9-11

Dživenas andre tu ola, ko keren o pľetki pre aver džene, hoj len te murdaren; chan pro verchi o obeti le modlengre a keren džungipena maškar o foros. Andre tu kerenas peskre dadenge ladž akor, sar pašľonas lengre romňijenca. Andre tu pašľonas le džuvľenca, saven sas peskre dživesa. Andre tu kerelas o murš džungipen avre muršeskra romňaha a aver murš kerelas o džungipen peskra boraha a aver murš pašľolas peskra pheňaha, le dadeskra čhaha.

Ezechiel 23:1-21

Paľis ke ma avľa o lav le RAJESKRO: „Manušeja, sas varesave duj džuvľa a ola duj džuvľa sas pheňa. Imar terňipnastar kerenas o lubipen andro Egipt a ode peske denas te chudel o koľina. E phureder pes vičinelas Ohola a lakri terneder pheň pes vičinelas Oholiba. Ačhile mire romňija a paľis ločhile muršoren the čhajoren. Ohola hin e Samarija a e Oholiba o Jeruzalem. E Ohola kerelas o lubipen, kajte sas mek miri romňi, a džalas peskre piranenca, le asirike slugaďenca, save sas urde andro fijalovo purpur, le bare rajenca the le vladarenca. Savore sas šukar terne murša the jazdci pro graja. Kerelas o lubipen savore nekbareder rajenca andral e Asirija a meľarďa pes andre ole dženengre modlenca, pal save lake igen džalas. A mek paš oda na preačhiľa te kerel o lubipen, saveha chudňa andro Egipt, bo peskre terňipnastar laha pašľonas o murša, chudenas lake o koľina a kerenas laha sar lubňaha. Vašoda la diňom andro vasta lakre piranenge, andro vasta le Asirčanenge, pal save lake igen džalas. Čhide lake tele o gada a ačhiľa langi; ile lake le čhaven the le čhajen a murdarde la šabľaha. Avke pre late avľa o sudos a ačhiľa pre vistraha savore džuvľenge. Lakri pheň e Oholiba dikhľa, sar dopeľa, no the avke ačhiľa andre peskri lubikaňi žadosca mek goreder sar lakri pheň. Džalas lake igen pal o Asirčana, pal o bare raja, pal o vladara, pal o slugaďa andro šukar gada the pal o jazdci pro graja, pal savore šukar terne murša. Dikhľom, hoj the oj pes meľarďa andre; soduj pheňa kerenas jednakones. Ale oj kerelas mek bareder lubipen. Pricirdenas la o murša, so sas maľimen pre fala, o obrazi le Babilončanengre, so sas urde andro lole gada, saven sas o sirimi pašal o klubi a pro šere o turbani; savore dičhonas avri sar o babiloňika veľiťeľa. Soča len dikhľa, takoj andre late avľa e žadosca a bičhaďa pal lende le poslen andro Babilon. Avke o Babilončana avle ke late, pašľile laha pro hadžos a meľarde la andre peskre lubipnaha. Ale sar la meľarde andre, jekhvareste lake džungľile. Sar anďa avri peskro lubipen a sikaďa peskro langipen, akor mange džungľiľa, avke sar mange džungľiľa lakri pheň. A leperďa peske pre peskro terňipen, sar kerelas o lubipen andro Egipt, a chudňa meksa buter te kerel o lubipen. Igen lake džalas pal o pirane, saven sas ajsi žadosca sar le somaris a kerenas oda avke sar o graja. A paľis tut cirdelas pal oda džungipen, so kerehas, sar salas terňi, sar tut o Egipťana chudenas le koľinendar.

Ezechiel 23:27-30

Avke zaačhavava tiro džungipen the tiro lubipen, so chudňal te kerel andro Egipt. Imar šoha tut pal lende na cirdeha a pro Egipt tuke imar na lepereha. Bo kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, dav tut andro vasta olenge, kas našťi avri ačhes, olenge, ko tuke džungľile. Ena ke tu igen nalačhe a lena tuke savoro, pre soste kerehas buči. Mukena tut calkom langa a aveha pre ladž, odučharena tiro lubipen a dičhola tiro džungipen. Kada pes tuke ačhela vašoda, bo kerehas o lubipen le narodenca a meľarďal tut andre lengre modlenca.

Ezechiel 23:35-39

„Vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: Mušines te cerpinel vaš tiro džungipen the lubipen, bo bisterďal pre ma a visarďal tut mange le dumeha.“ O RAJ mange phenďa: „Manušeja, kames te sudzinel la Ohola the la Oholiba? Akor dža a phen lenge pal lengre džungipena! Bo kerenas o lubipen a o rat hin pre lengre vasta. Kerenas o lubipen peskre modlenca a peskre čhaven, so mange ločhile, obetinenas le modlenge andre jag sar chaben. A mek the kada mange kerde: Andre oda džives meľarenas andre the miro Chramos a na doľikerenas mire šabati. Bo mek pre oda džives, sar obetinenas peskre čhaven le modlenge, avenas andre miro Chramos a meľarenas les andre. Dikhes, kada kerenas andre miro kher!

Ezechiel 23:40-45

Se mek až bičhavenas le poslen pal o murša, save avenas dural, a sar avenas, tu džahas te lanďol angle lende, richtinehas tut a thovehas pre tu o šperki. Bešehas tuke pro igen šukar divanos, paš o skamind, pre savo kerehas pherdo chaben a thovehas miro kaďidlos the olejos. Pašal lende šunďolas e bari vika le manušengri, so lenge hin savoro jekh; pal e pušťa ande le pijaken, save thode le soduje pheňenge pro vasta o naramki a o šukar koruni pro šere. Akor phenďom pal kadi džuvľi, so phuriľa le lubipnastar: ‚Akana the on laha kerena o lubipen.‘ Džanas laha avke, sar pes džal la lubňaha; avke džanas la Oholaha the la Oholibaha, le džungale džuvľijenca. Ale o spravodľiva murša len sudzinena a odsudzinena sar lubňen the vrahiňen, bo kerenas o lubipen a pre lengre vasta hin o rat.

Ezechiel 23:48-49

A kavke zaačhavava o džungipen andre kadi phuv, hoj savore džuvľija kalestar te sikľon a te na keren o lubipen avke sar on. Kavke tumenge dena te počinel vaš tumaro džungipen a avena marde vaš oda, hoj lašarenas o modli. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, o Adonaj.‘ “

Hozeaš 1:2

Sar o RAJ ešebnovar prevakerďa ko Hozeaš, phenďa leske: „Dža a le tuke varesava lubňa romňake a ela tut o čhave andral o lubipen, bo tumari phuv kerel baro lubipen oleha, hoj pes visarďa het le RAJESTAR.“

Hozeaš 2:2-5

„Čhavale, dovakeren tumara dake, dovakeren lake, bo imar nane miri romňi a me na som lakro rom. Mi preačhel te dživel andro lubipen a mi visarel pes andral peskro napačivaľiben! Bo sar na, ta čhivava lake tele o gada a ela langi avke sar andre oda džives, sar uľiľa. Kerava latar pušťa, kerava latar avrišuki phuv a mukava la te merel le smedostar. Na avava jileskro ke lakre čhave, bo on hine o čhave andral o lubipen. Bo lengri daj kerelas o lubipen; odi, so lenca ačhiľa khabňi, kerďa o džungipen. Bo phenďa: ‚Džava pal mire pirane, save man dena maro the paňi, vlna the ľanos, olejos the pijiben.‘

Hozeaš 4:2

Košen, klaminen, murdaren, čoren a keren o lubipen; o murdaripen pal o murdaripen, nane len imar ňisave hraňici.

Hozeaš 4:12-14

Mire manuša roden e rada paš e kaštuňi modla a vražinen peskre paľicenca, hoj pes te dodžanen so te kerel, bo o duchos le lubipnaskro len cirdel te lašarel avre devlen a oddžan le Devlestar. Anen peskre obeti pro verchi, labaren o kaďidlos pro uče brehi tel o dubos, topoľis the cedros, kaj hin lačho ciňos. Vašoda tumare čhaja keren o lubipen a tumare borija nane pačivale. Na marava tumare čhajen, hoj keren o lubipen, aňi tumare borijen, hoj nane pačivale; bo the o murša phiren pal o lubňa a anen o obeti le chramoskre lubňenca. O manuša, so na achaľon, ena zňičimen.

Hozeaš 5:3-4

Me prindžarav le Efrajim; o Izrael nane garudo angle mande. Tu kerehas lubipen, Efrajimona; o Izrael hino meľardo andre. Lengre skutki lenge na domuken te avel pale ke peskro Del, bo o duchos le lubipnaskro hin andre lende; na prindžaren le RAJES.

Hozeaš 9:1

Ma radisaľuv, Izrael, ma thoven baripen avke sar aver narodi, bo na sanas verna tumare Devleske! Rado sanas, sar tumenge počinenas vaš o lubipen pre dojekh than, kaj rozpučinen o zrnos.

Joel 3:3

Vaš mire nipi peske čhivenas o losi; le muršores čerinenas vaš e lubňi a la čhajora bikenenas vaš e mol, hoj te pijen.

Nahum 3:4

Kada savoro pes ačhela vaš o baro lubipen le foroskro Ninive, ola lubňakro, savi džanelas dojekhes te očarinel peskre šukaribnaha, savi pricirdelas le naroden peskre lubipnaha a le nipen peskre čarenca.

Malachijaš 2:14-16

Phučen: „Soske?“ Vašoda, bo o RAJ hino švedkos maškar tu the maškar tiri romňi, sava tuke iľal, sar salas terno. Na salas lake pačivalo, kajte oj tuha dživel a hiňi tiri romňi, savaha sal veraduno. Či na kerďa tutar o Del laha jekh ťelos the duchos. A so oleha o Del kamľa te kerel? Hoj tumen te el čhave, so ena le Devleskre. Vašoda tumen chraňinen a ačhen pačivale tumare romňijenge, saven tumenge iľan, sar sanas terne. „Našťi avri ačhav, sar pes vareko rozdžal la romňaha,“ phenel o RAJ, o Del le Izraeloskro, „bo oleha igen dukhavel peskra romňa,“ phenel o Nekzoraleder RAJ. Vašoda tumen chraňinen, hoj te na aven napačivale.

Malachijaš 3:5

„Ale avava tumen te sudzinel. Jekhvareste svedčinava pro čaroďejňika, pro lubara, pre ola, ko klaminen pro sudos, ko le robotňikenge na den lengre love, ko trapinen le vdoven the le široten a the pre ola, ko na keren čačipnaha le cudzincenca. Svedčinava pre kala savoredžene, ko pes mandar na daran,“ phenel o Nekzoraleder RAJ.

Matuš 5:27-28

„Šunďan, hoj sas phendo: ‚Na kereha lubipen!‘ Ale me tumenge phenav, hoj oda, ko dikhela žadoscaha pre džuvľi, oda imar kerďa laha lubipen andre peskro jilo.

Matuš 5:32

Ale me tumenge phenav, hoj oda, ko bičhavel peskra romňa het, te oj na kerďa lubipen, ľidžal la andro lubipen. A sako, ko peske lela kajsa romňa, savi hiňi rozvedzimen, kerel lubipen.“

Matuš 15:19

Bo andral o jilo avel avri o nalačho gondoľišagos — te murdarel, te kerel lubipen, te čorel, te svedčinel falošňe a te ruhinel pes.

Matuš 19:9

A phenav tumenge, hoj sako, ko omukela peskra romňa, te oj na kerďa lubipen, a lela peske avra romňa, kerel lubipen.“ [„Oda murš, ko peske lel ajsa, so hiňi premukľi, tiš kerel lubipen.“]

Matuš 26:41

Ma soven a modľinen tumen, hoj te na džan andro pokušeňje! Bo o duchos kamel, ale o ťelos hino slabo.“

Marek 7:21-23

Bo andral o manuš — andral leskro jilo — aven avri o gondoľišagi te kerel o nalačhe veci, te kerel o lubipen, te murdarel, te čorel, te pašľol avre romňenca, te kamel igen o barvaľipen, te kerel varekaske o nalačho, te klaminel, ňisostar pes te na ladžal, te zavidzinel, te vakerel namištes pal aver, te ľidžal pes upre a te kerel o diliňipen. Savore kala nalačhe veci aven avri andral o jilo a meľaren andre le manušen.“

Marek 10:11-12

O Ježiš lenge phenďa: „Sako, ko omukel peskra romňa a lel peske avra, kerel laha lubipen. A te e romňi omukela peskre romes a lela peske avres, tiš kerel lubipen.“

Marek 10:19

Se tu džanes o prikazaňja: ‚Na murdareha! Na kereha lubipen! Na čoreha! Na svedčineha klamišagoha! Na thoveha ňikaha avri! De pačiv tira da the tire dades!‘ “

Lukaš 16:18

Sako, ko premukel peskra romňa a lel peske avra, kerel o lubipen a sako, ko peske lela kajsa romňa, sava aver rom premukľa, kerel o lubipen.“

Lukaš 18:20

O prikazaňja džanes: ‚Na murdareha! Na kereha lubipen! Na čoreha! Na svedčineha klamišagoha pre avreste! De pačiv tira da the tire dades!‘ “

Jan 8:3-11

O zakoňika the o Farizeja ande ke leste jekha džuvľa, sava arakhle te kerel lubipen, a thode la te ačhel maškaral. A phende leske: „Učiťeľina, kadi džuvľi sas arakhľi paš oda, sar kerelas lubipen. O Mojžiš amenge andro Zakonos prikazinďa te murdarel kajsa džuvľa le barenca. A tu, so pre oda phenes?“ Kada phende vašoda, hoj les te chuden pro lav, hoj pre leste paľis te vakeren. Ale o Ježiš banďiľa tele a pisinelas le angušteha pre phuv. A sar lestar na preačhenas te phučel, ušťiľa a phenďa lenge: „Ko tumendar hino bi o binos, mi čhivel andre late ešebno le bareha.“ A pale banďiľa tele a pisinelas pre phuv. Sar oda on šunde, jekh pal aver džanas het, ešeb o nekphureder, medik ode na ačhiľa ča o Ježiš korkoro ola džuvľaha, savi ačhelas maškaral. O Ježiš pale ušťiľa a phenďa lake: „Kaj hine savore? Ňiko tut na odsudzinďa?“ Oj phenďa: „Ňiko, Rajeja!“ O Ježiš lake phenďa: „Aňi me tut na odsudzinav: Dža a imar ma ker buter o bini!“

Skutki 15:20

ale kampel lenge te pisinel ľil a te phenel, hoj te na chan oda, so hin obetimen le modlenge, te na keren lubipen, te na chan o mas le tasade džvirengro aňi o rat.

Skutki 15:29

Hoj te na chan oda, so hin obetimen le modlenge, te na keren lubipen a te na chan o mas le tasade džvirengro aňi o rat. Te kada savoro doľikerena, mištes kerena. Ačhen Devleha!“

Skutki 21:25

Le pačabnaskre manušenge andral aver narodi amen pisinďam, hoj te na chan oda, so hin obetimen le modlenge, te na keren lubipen, te na chan o mas le tasade džvirengro aňi o rat.“

Rimanenge 1:24-27

Vašoda len o Del oddiňa andre oda džungipen, so kamenas te kerel andral peskre jile, hoj te keren ola ladžandutne veci peskre ťelenca maškar peste. On čerinde o čačipen le Devleskro vaš o klamišagos a radeder lašarenas a služinenas le stvorimen vecenge sar le Stvoriťeľiske. Les kampel furt te lašarel! Amen. Vašoda len o Del diňa andro džungale žadosci. Bo lengre džuvľa čerinde o prirodzeno dživipen le muršenca vaš o ňeprirodzeno dživipen. Avke the o murša omukle o prirodzeno dživipen le džuvľenca a chudňa andre lende te labol e binošno žadosca jekh pal aver. O murša le muršenca kerenas o džungale veci a ande pre peste o trestos, so peske zaslužinde vaš peskro nalačho dživipen.

Rimanenge 1:28-29

A vašoda, hoj ola manuša na kamle te ľikerel andre peskre goďa o čačipen pal o Del, diňa len o Del andre lengre previsarde goďa, hoj te keren oda džungipen, so pes na kerel. Hin andre lende pherdo všelijaka bini, nalačhipen, džungipen, choľi the hamišagos. Hine nalačhe, murdaren, maren pes, klaminen, keren o pľetki

Rimanenge 1:32

Kala manuša džanen, hoj le Devleskro zakonos phenel, hoj ko kavke dživel, zaslužinel peske o meriben. Ale on na ča, hoj oda keren, on mek the avre dženenge phenen, hoj oda šaj keren.

Rimanenge 6:12-13

Te na kraľinel o binos andre tumaro meribnaskro ťelos avke, hoj šunena leskre ťeloskre žadosci. Aňi ma den, hoj varesavo kotor tumare ťelostar te avel le binoske sar o nastrojis pro nalačhipen. Ale odden tumen le Devleske sar ola, ko ušťile andral o meriben a dživen. A tumare ťeloskre kotora den le Devleske sar o nastroji pro spravodľišagos.

Rimanenge 6:19

Vašoda, hoj tumaro ťelos hino slabo, vakerav sar manuš: Bo avke, sar varekana denas tumare ťela te služinel le nažužipnaske the le nalačhipnaske pro nalačhe veci, avke akana den cale tumare ťela te služinel le spravodľišagoske pro posveťeňje.

Rimanenge 7:3-5

Ale medik dživel o rom a oj geľahas avre muršeha, vičindehas la lubňi. Ale te lakro rom muľahas, oj hiňi slobodno le zakonostar a nane lubňi te ačhela te dživel avreha. Avke the tumen, phralale mire, muľan le zakonoske prekal o ťelos le Kristoskro, hoj te patrinen Oleske, ko sas uštado andral o meriben, hoj te anas e chasna le Devleske. Bo mek sar dživahas pal o ťelos, ľidžanas amen o binošna žadosci, so avenas prekal o zakonos. A savoro, so kerahas, ľidžalas andro meriben.

Rimanenge 7:23

Ale dikhav andre mande aver zakonos, so pes marel le zakonoha andre miri goďi a phandel man andro zakonos le binoskro, so hin andre mande.

Rimanenge 8:1-8

Akana imar nane ňisavo odsuďeňje prekal ola, ko hine andro Ježiš Kristus. Bo o zakonos le Duchoskro, so amen del o dživipen andro Ježiš Kristus, man oslobodzinďa andral o zakonos le binoskro the andral o meriben. Oda, so našťi kerelas o zakonos, bo o ťelos sas slabo, oda kerďa o Del, sar bičhaďa peskre Čhas. Ov avľa andre ajso ťelos, sar hin le binošne manušen, a odsudzinďa o binos andro ťelos. O Del oda kerďa, hoj pes te dokerel savoro, so amendar o zakonos mangelas, andre amende, so na dživas pal o ťelos, ale pal o Duchos. Bo ola, ko dživen pal o ťelos, gondoľinen pro ťeloskre veci, ale ola, ko dživen pal o Duchos, gondoľinen pro duchoskre veci. Bo le ťeloskro gondoľišagos anel o meriben, ale o gondoľišagos le Duchoskro anel o dživipen the o smirom. Le ťeloskro gondoľišagos džal pro Del, bo pes na poddel le Devleskre zakonoske, bo pes aňi našťi poddel. Ola, ko dživen andro ťelos, našťi aven pre dzeka le Devleske.

Rimanenge 8:12-13

Vašoda, phralale, amen na mušinas te dživel avke, sar kamel o ťelos, bo te dživen le ťeloske, merena, ale te le Duchoha meraren o skutki le ťeloskre, dživena.

Rimanenge 12:1

Phralale, mangav tumen vaš oda, hoj o Del hino lačhejileskro! Den tumare ťela sar džiďi, sveto obeta, so ela le Devleske pre dzeka. Ada hin nekfeder služba le Devleske.

Rimanenge 13:9

Bo o prikazaňja: „Na kereha lubipen! Na murdareha! Na čoreha! Na žadineha!“ — savore kala a mek the savore okla prikazaňja hine andre kada jekh prikazaňje: „Kameha avres avke sar tut korkores.“

Rimanenge 13:13-14

Vašoda ľikeras pes rajikanes sar o manuša, save dživen dživese — na andro mulatišagi the andro pijiben; na andro lubipen the andro džungale veci; na andro vesekedišagi the andro hamišagos. Ale uren tumen andro Raj Ježiš Kristus a ma gondoľinen pre oda, sar te kerel o nalačhe žadosci, save kamel te kerel amaro ťelos.

1. Korinťanenge 5:1

Šunďom, hoj hin maškar tumende o lubipen a oda ajso lubipen, savo nane mek aňi maškar o napačabnaskre. Phenav pal oda, hoj vareko tumendar dživel peskre dadeskra romňaha.

1. Korinťanenge 5:9-13

Pisinďom tumenge andro ľil, hoj tumen te na chal ňič le lubarenca, ale na gonďoľinav pal o lubara andral kada svetos, abo pal ola, ko hine izdrade pal o love, abo pal o živaňa, abo pal o modlara andro svetos, bo akor mušinďanas te džal het andral o svetos. Ale pisinďom tumenge, hoj tumen te na zdžan ole dženeha, savo pal peste phenel, hoj hino phral — ale hino lubaris, hino izdrado pal o love, abo modlaris, abo košel a pijel, abo hino živaňis. Kajse dženenca aňi ma chan! Bo so man hin andre oda, hoj te sudzinav olen, ko nane andre khangeri? Ale andre khangeri mušinas te sudzinel o binos. A olen, ko hine avri, sudzinel o Del. „Čhiven ole nalačhe manušes tumendar avri!“

1. Korinťanenge 6:9-11

So na džanen, hoj o načačipnaskre na zďeďinena o kraľišagos le Devleskro? Ma klaminen tumen korkoren! O binošna manuša na zďeďinena o kraľišagos le Devleskro: Aňi o lubara, aňi o modlara, aňi ola, ko keren lubipen pašal o rom vaj pašal e romňi, aňi o homoseksuala, aňi ola, ko lenca oda keren, aňi ola, ko čoren, aňi ola, ko izdran pal o love, aňi o pijaka, aňi ola, ko košen, aňi o živaňa. Ňiko kajse dženendar na zďeďinela o kraľišagos le Devleskro. A varesave džene tumendar sanas ajse. Ale akana sanas olestar obžužarde, pošvecimen the ospravedlňimen andro nav le Rajeskro le Ježišoskro Kristoskro the andro Duchos amare Devleskro.

1. Korinťanenge 6:13

„O chabena hin prekal o per a o per hin prekal o chabena!“ Ale o Del zňičinela soduj. No o ťelos nane prekal o lubipen, ale prekal o Raj, a o Raj prekal o ťelos.

1. Korinťanenge 6:15-18

So na džanen, hoj tumare ťela hine o kotora le Kristoskre ťelostar? Či šaj lav o kotora le Kristoskre ťelostar a kerava lendar o kotora la lubňakre? Šoha na! Abo so na džanen, hoj oda, ko del peskro ťelos la lubňake, hino laha jekh ťelos? Se hin pisimen: „Ola duj džene ena jekh ťelos.“ A oda, ko pes podel le Rajeske, hino leha jekh duchos. Denašen het le lubipnastar! Dojekh aver binos, savo kerďahas o manuš, na kerel peskre ťeloske, ale ko kerel o lubipen, kerel binos korkoro pre peskro ťelos.

1. Korinťanenge 7:1-5

Akana pal oda, so mange pisinďan. Mištes uľahas, te le muršes na elas ňič la džuvľaha. Ale vaš oda, hoj pes te na kerel o lubipen, mi el dojekhe muršes leskri romňi a dojekha džuvľa lakro rom. O murš mi kerel oda, so kampel peskra romňake, a the e džuvľi mi kerel avke peskre romeske. E džuvľi nane raňi peskre ťeloske, ale lakro rom — aňi o murš nane raj peskre ťeloske, ale leskri romňi. Ma odphenen pes jekh avreske, ča te sodujdžene oda kamena pre varesavo časos, hoj tumen te modľinen, a paľis tumen pale zdžan, hoj tumen te na pokušinel o satan, sar bijal oda našťi ľikerena avri.

1. Korinťanenge 7:9

Ale te pes na džanen te zľikerel, mi džan romeste, bo feder hin te džal romeste sar te labol la žadoscaha.

1. Korinťanenge 7:36

Te varesavo manuš phirel pačivaľa čhaha a našťi pes zľikerel a lake imar hin o berša, ta mi lel peske la romňake te šunel andro jilo, hoj mušinel avke te kerel. Oleha na kerela ňisavo binos.

1. Korinťanenge 10:8

Aňi te na keras o lubipen, sar varesave lendar kerenas a tel jekh džives lendar mule avri 23 000 manuša.

1. Korinťanenge 10:12-13

A avke oda, ko peske gondoľinel, hoj ačhel, mi del pozoris, hoj te na perel. O pokušeňja, so pre tumende avle, hine ča ajse, so šaj zľidžal o manuš. Ale o Del hino verno. Ov na domukela, hoj te aven skušimen buter, sar birinen, ale andre skuška tumen dela the drom sar te avel andral avri, hoj oda te birinen te zľidžal.

2. Korinťanenge 5:10

Bo savore pes mušinas te ačhavel anglo sudno tronos le Kristoskro, hoj peske sako te lel peskro počiňiben vaš oda, so kerďa, medik sas andro ťelos — či lačho, abo nalačho.

2. Korinťanenge 7:1

Mire lačhe phralale, te amen o Del diňa kajse lava, žužaras pes savorestar, so meľarel o ťelos the o duchos, hoj te avas andre savoreste sveta a te daras le Devlestar.

2. Korinťanenge 12:21

Bo sar avava pale ke tumende, na kamav man te ladžal anglo Del a na kamav te rovel upral ola but manuša, save kerde o bini, ale mek pes na visarde le nažuže vecendar, le lubipnastar the ole džungale vecendar, so kerde.

Galaťanenge 5:16-21

Ale phenav: Dživen pal o Duchos a na kerena o žadosci le ťeloskre. Bo o ťelos na kamel oda, so o Duchos, a o Duchos na kamel oda, so o ťelos. Ale te tumen ľidžal o Duchos, na san tel o zakonos. O skutki le ťeloskre igen dičhol a oda hin kala: Te kerel o lubipen, te kerel o nažužipen, te dživel bi e ladž, te služinel le modlenge, te čarinel, te džal jekh pre aver, te vesekedinel pes, te žjarlinel, te choľarel pes, te marel upre jekh avres, te rozďelinel pes, te rozmarel o khangera, te zavidzinel, te murdarel, te mačol a te mulatinel. A mek hin but ajse veci. Pal kala veci tumenge imar anglal phenav, sar imar the sigeder phenďom: Ola, ko keren kala veci, na chudena o kraľišagos le Devleskro.

Galaťanenge 5:24

Ola, ko hine le Kristoskre, primarde pro kerestos peskre nalačhe binošna žadosci.

Galaťanenge 6:7-8

Ma klaminen tumen korkoren! Le Devlestar ňiko na asala. Bo savoro, so o manuš sadzinel, oda the kidela upre. Bo oda, ko sadzinel avke, hoj te avel pre dzeka peskre ťeloske, andral o ťelos kidela upre o kirňipen. Ale oda, ko sadzinel avke, hoj te avel pre dzeka le Duchoske, andral o Duchos kidela upre o večno dživipen.

Efežanenge 2:3

The amen savore varekana lenca dživahas andro žadosci le ťeloskre a kerahas oda, so kamelas amaro ťelos the amari goďi a avke sar the okla manuša peske zaslužinahas te cerpinel le Devleskri choľi.

Efežanenge 4:19

Imar pes aňi na ladžan ňisostar, keren savoro džungipen a na džanen kana te preačhel.

Efežanenge 5:3-5

Avke sar oda mušinel te avel maškar o čhave le Devleskre, te na pes aňi leperel maškar tumende o lubipen, vaj o džungale veci, abo hoj vareko ela hamišno. Ma vakeren džungale, diline, abo nalačhe lava, ale radeder paľikeren le Devleske. Bo mištes džanen, hoj ňisave manušes, ko kerel o lubipen, abo o džungale veci, abo hino igen lakomo — bo o lakomstvo hin sar modloslužba — nane ňisavo than andro kraľišagos le Kristoskro the le Devleskro.

Kološanenge 3:5

Vašoda murdaren andre tumende o žadosci le ťeloskre: O lubipen, o nalačhipen, o nažužipen, e nalačhi žadosca the o lakomstvo, so hin e modloslužba.

1. Tesaloničanenge 4:3-5

Bo kada hin, so o Del kamel: tumaro posveťeňje, hoj tumen te zľikeren le lubipnastar, hoj sako tumendar te džanel sar te dživel peskra romňaha svetones the andre pačiv a na andre džungaľi žadosca, sar oda keren o pohana, save na prindžaren le Devles.

1. Tesaloničanenge 4:7-8

Bo na vičinďa amen o Del pre oda, hoj te avas nažuže, ale hoj te dživas sveto dživipen. Ko kada na prilel, na prilel le Devles. Bo oda nane le manušestar, ale le Devlestar, savo tumen del peskre Svete Duchos.

1. Timoteoske 1:9-10

A kada džanen, hoj o zakonos nane dino prekal o čačipnaskre, ale prekal ola, ko na doľikeren o zakonos a ko pes na podden — hino dino prekal o bijedevleskre the binošna, prekal ola, ko nane sveta aňi žuže, the prekal o vrahi, prekal ola, ko murdaren le dajen the le daden. O zakonos hino the prekal o lubara, prekal o murša, so soven le muršenca, prekal ola, ko cinen the bikenen le manušen, prekal o klamara the prekal ola, ko den lav klamišagoha, a prekal sakoneste, ko dživen avke, hoj pes oda na zdžal le saste sikavibnaha.

2. Timoteoske 2:22

Denaš het le terňikane žadoscendar a dža pal o spravodľišagos, pal o pačaben, pal o kamiben the pal o smirom jekhetane olenca, ko andral o žužo jilo lašaren le Rajes.

2. Timoteoske 3:2-6

Bo o manuša rado dikhena ča pes korkoren, igen kamena o love a ena lašarde the barikane; namištes vakerena pal aver, na šunena le dajen the le daden, ena ňevďačna the bijedevleskre, bi o kamiben, bi o jilo, pľetkošna, na zľikerena pes, ena igen dziva, na kamena o lačhipen, ena zradci, ena splašimen a igen pes ľidžana upre. Buter kamena o rozkošno dživipen sar le Devles. Kerena pestar, hoj hine pačabnaskre, ale e zor le pačabnaskri zaprinena. Chraňin tut kajse manušendar. Bo varesave lendar džan andro khera a diliňaren andre le slabe džuvľen, saven hin but bini a hine ľigende le všelijake žadoscenca;

Titoske 2:12

Odi milosť le Devleskri amen sikavel, hoj te das pestar het o bijedevleskro dživipen the o žadosci le svetoskre a pre kada svetos te dživas andro goďaveripen, čačipen the andre sveto dar anglo Del

Židenge 12:16

Ňiko te na avel lubaris aňi bijedevleskro avke sar o Ezav, savo vaš jekh chaben bikenďa peskro pravos, so les sas sar le ešebne čhas.

Židenge 13:4

Sako peske mi ľikerel o manželstvo andre pačiv. O rom la romňaha mušinen te avel verna jekh avreske, bo o Del sudzinela olen, ko keren lubipen abo džan avreha pašal o rom vaj pašal e romňi.

Jakob 1:12-15

Bachtalo murš, savo zľidžal e skuška, bo te obačhela, chudela odi koruna le dživipnaskri, pal savi o Raj diňa lav, hoj dela olen, ko les kamen. Ňiko te na phenel, sar les cirdel pro binos: „Se oda o Del man cirdňa!“ Se le Devles našťi te cirdel pro nalačho a aňi ov ňikas na cirdel andro binos. Ale sako hino cirdlo andro binos peskra žadoscatar, so les cirdel a vabinel. A paloda, sar e žadosca khabňol, ločhol o binos a o binos, sar hino kerdo, anel o meriben.

Jakob 4:3-4

Sar tumenge mangen, na chuden, bo namištes mangen, bo kamen oda prekal tumare nalačhe žadosci. Ó, napačivale manušale, či na džanen, hoj oda, ko kamel te avel lačho le svetoha, hino nalačho le Devleha? Oda manuš, ko kamľahas te avel prijaťeľis le svetoha, ačhel ňeprijaťeľis le Devleskro.

1. Peter 1:14

Sar o poslušna čhave ma den tumen te ľidžal ole žadoscenge, so tumen sas varekana, sar mek na džanenas o čačipen.

1. Peter 2:11

Phralale mire, phenav tumenge sar olenge, ko nane khere kade pre phuv a ko ča pal kadi phuv predžan: Zľikeren tumen le ťelesne žadoscendar, so pes maren tumara dušaha!

1. Peter 4:1-3

Te o Kristus kavke cerpinďa vaš amenge pro ťelos, ta the tumen pes vizbrojinen kajse gondoľišagoha, bo oda, ko cerpinďa pro ťelos, preačhiľa te kerel o binos. Vašoda, medik dživen pre phuv, ma dživen imar pal o manušeskre žadosci, ale pal e voľa le Devleskri. Se imar dos dživenas avke, sar dživen o bijedevleskre manuša. Ňisostar tumen na ladžanas, dživenas andro nalačhe žadosci, mačarenas tumen la moľaha, mulatinenas, pijenas a služinenas le džungale modlenge.

2. Peter 2:4-10

Se o Del na sajinďa le aňjelen, save kerde binos, ale čhiďa len andre bertena a zaphandľa len andre le lancenca andro baro kaľipen, andro peklos, hoj ode te aven stražimen dži o sudos. O Del na sajinďa aňi o phurikano svetos, sar anďa e potopa pro binošna manuša. Ale o Del zachraňinďa le Noach, savo kazinelas le manušenge pal o spravodľišagos, a leha the mek efta avre dženen. A the o fori Sodoma the Gomora zlabarďa la jagaha pro prachos sar vistražno priklados prekal o bijedevleskre manuša. Ale o Del zachraňinďa le spravodľive Lot, savo pes igen trapinelas, sar dikhelas le bijedevleskre manušengro džungalo dživipen. Oda spravodľivo manuš bešelas maškar lende a džives so džives andre peskri spravodľivo duša cerpinelas, sar dikhelas a šunelas, savo nalačhipen kerenas. Avke dikhas, hoj o Raj džanel te cirdel avri le pobožne manušen andral o pokušeňje, ale ňespravedľive manušen te mukel avke, medik na ena potrestimen pro Sudno džives. Mek buter potrestinela olen, ko džan pal peskre džungale ťelesna žadosci a na kamen pes te poddel le autoritenge. Ola manuša na daran ňikastar, hine barikane a bi e dar vakeren namištes pro ňeboskre bitosťi.

2. Peter 2:14

Lengre jakha džan igen pal o lubipen a o bini lenge nane šoha dos; odcirden le slabe manušen a lengre jile hine vicvičimen andre chamťivosť. On hine prekošle manuša.

2. Peter 2:18

Bo vakeren bare lava, so na anen ňisavi chasna a cirden andro džungale ťelesna žadosci ajse manušen, save mekča akana denašle olendar, save dživen andro diliňipen.

2. Peter 3:3

Ale anglal savoreste džanen oda, hoj andro posledna dživesa avena o posmjevača, save dživena pal peskre binošna žadosci. Asana tumendar

1. Jan 2:16-17

Bo ňič olestar, so hin andro svetos — e žadosca le ťeloskri, e žadosca le jakhengri, abo o barikano dživipen — nane le Dadestar, ale hin andral o svetos. A o svetos the leskri žadosca našľol, ale oda, ko kerel e voľa le Devleskri, ačhela pro furt.

Juda 1:4

Bo varesave manuša pes počoral ispidle andre maškar tumende, savengro sudos hin pisimen imar čirla anglal. Ola manuša hine bijedevleskre a čerinen e milosť amare Devleskri vaš o nažužipena a zaprinen amare jekhe vladcas the Rajes, le Ježiš Kristus.

Juda 1:6-8

A the le aňjelen, so peske na doľikerde e autorita, savi lenge sas diňi, ale omukle peskro than, ľikerel andro kaľipen andro večna puta, medik len na sudzinela andre oda Baro Džives. Leperen tumenge the pre Sodoma the Gomora a the pro fori pašal lende, so kerenas ajso baro lubipen, hoj džalas o murš le muršeha, a vašoda sas marde la večna jagaha a hine pro priklados savorenge, hoj olestar te daran. Avke hin the kale manušenca, save pes muken pro sune a meľaren andre peskre ťela le binenca, na prilen upral peste o autoriti a namištes vakeren pro aňjela andre slava.

Zjaveňje 2:14

Ale hin man pre tu sikra vareso: Hin tut ode ajse džene, save ľikeren o sikaviben le Balaamoskro. Bo ov sikavelas le Balak sar te ľidžal le Izraeloskre čhaven pro bini, hoj te chan oda, so hin obetimen le modlenge a te keren o lubipen.

Zjaveňje 2:20-22

Ale hin man pre tu oda, hoj na zaačhaves la džuvľa Jezabel, savi phenel pal peste, hoj hiňi prorokiňa, a oleha, so oj sikavel, cirdel mire služobňiken te kerel lubipen a te chal oda, so hin obetimen le modlenge. Diňom la časos, hoj pes te visarel andral peskro lubipen, ale na kamel. Dikh, me la čhivav pro hadžos, kaj cerpinela. A pre ola, ko laha keren o lubipen, domukava baro pharipen, te pes na visarena olestar, so keren.

Zjaveňje 9:21

Aňi na preačhile te murdarel, te vražinel, te čarinel, te kerel o lubipen aňi te čorel.

Zjaveňje 14:8

Pal leste avelas dujto aňjelos a phenelas: „Peľa, peľa tele oda baro Babilon, so mačarelas savore naroden la moľaha peskra lubikaňa žadoscaha!“

Zjaveňje 17:1-2

Avľa jekh ole efta aňjelendar, saven sas ola efta kuča, prevakerďa manca a phenďa: „Av, sikavava tuke sar odsudzinava ola bara lubňa, savi bešel pro but paňa. Laha kerenas o lubipen o phuvakre kraľa a ola, ko bešenas pre phuv, mačonas lakra lubikaňa moľatar.“

Zjaveňje 18:3

bo savore narodi pijenas andral leskri zoraľi lubikaňi mol. O kraľa pre phuv leha kerenas o lubipen a ola, ko cinen the bikenen, barvaľile leskre barikane barvaľipnastar.“

Zjaveňje 18:9

O kraľa la phuvakre rovena pre late a hikinena upral late, sar dikhena lakro thuv, hoj labol. Bo laha kerenas o lubipen a kiňešnones dživenas andro barvaľipen.

Zjaveňje 19:2

Bo lačhe the čačipnaskre hin leskre sudi, bo odsudzinďa ola bara lubňa, savi musarelas e phuv peskre lubipnaha a pomsťinďa pes lake vaš o rat peskre služobňikengro.“

Zjaveňje 21:8

Ale o zbabelci, o ňeverna, ola, ko keren o džungale veci, o vrahi, o lubara, o čaroďejňika, o modlara a the savore klamara ena čhide andro jazeros, so labol la jagaha the la siraha. Kada hin o dujto meriben.“

Romani - Romani - RMC

RMCB'23 - Carpathian Slovensko - 2023

This Bible text is from Slovak Romani Carpathian The Word For The World Version
https://open.bible/bibles/East_Slovak_Romani-Hosanna_FCBH-NT-Audio/
provided by: Hosanna Faith Comes By Hearing, available by Creative Commons CC-BY-SA-4.0,
and this new compilation is shared as www.creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
Languages are made available to you by www.ipedge.net