32 – Martiripe

Kadala si le sfințe vorbe le Devleske, o mai Zuralo.
Amen na sam interesime ko lafija e manušenge.
Savoreske savo kamel le Devles... akava si so o Del phenel: Martiripe.

Le 3 maj importantne bibliake versetura

Jan 12:24-26

Čačes, čačes phenav tumenge: Te perela o zrnos andre phuv, ale na merela, ačhela korkoro. Ale te merela, anela but uľipen. Oda, ko rado dikhel peskro dživipen, našavela les, ale oda, ko na kamel peskro dživipen andre kada svetos, zachraňinela les pro večno dživipen. Te mange vareko služinel, mi phirel pal ma, a ode, kaj som me, ela the miro služobňikos. Miro Dad dela pačiv oles, ko mange služinel.

Jan 16:2-4

Čhivena tumen avri andral o sinagogi a avel e ora, kana peske sako, ko tumen murdarela, gondoľinela, hoj oleha služinel le Devleske. A kerena oda, bo na prindžarde aňi le Dades aňi man. Ale kada tumenge phenďom vašoda, hoj sar avela odi ora te leperen tumenge, hoj tumenge oda phenavas. Ešebnovarestar tumenge kada na phenďom, bo somas tumenca.“

Zjaveňje 6:9-11

Sar phundraďa e pandžto pečať, dikhľom tel o oltaris o duši ole manušengre, save sas murdarde vaš o lav le Devleskro the vaš o sveďectvos, so ľikerenas. Vičinenas zorale hangoha a phenenas: „Ó, Nekzoraleder Rajeja, sveto the čačipnaskro, kana imar sudzineha a pomsťineha tut le manušenge pre phuv vaš oda, hoj amen murdarde?“ Dojekheske lendar sas dine džinďarde parne gada a sas lenge phendo, hoj mek sikra te odpočovinen, medik na ena murdarde the lengre phrala, save lenca služinenas, a save mušinen te avel murdarde avke sar on.

Sa versi ande kanonikano rendi – 322 pasaje

1. Mojžišoskro 4:3-10

Pal varesavo časos anďa o Kain obeta le RAJESKE olestar, so leske bariľa pre maľa. A the o Abel anďa e obeta. Obetinďa oda ešebno le stadostar a anďa o žiros sar obeta le RAJESKE. A o Abel the leskri obeta sas le RAJESKE pre dzeka, ale o Kain the leskri obeta leske na sas pre dzeka. Akor o Kain igen choľisaľiľa a o muj leske ačhiľa chmuravo. O RAJ phenďa le Kainoske: „Soske sal ajso choľamen? Soske hino tiro muj chmuravo? Či tut na prilava, te kereha oda, so hin lačho? Ale te na kereha oda, so hin lačho, akor o binos tut užarel paš o vudar. Kamel te vladňinel upral tu, ale tu vladňin upral leste!“ Avke o Kain phenďa peskre phraleske le Abeloske: „Av džas avri pre maľa!“ Sar imar ode sas, chučiľa o Kain pro Abel a murdarďa les. Paľis o RAJ phučľa le Kainostar: „Kaj hino tiro phral o Abel?“ „Me na džanav. So me som mire phraleskro stražcas?“ odphenďa o Kain. Pale lestar o RAJ phučľa: „Oda so kerďal? O rat tire phraleskro ke ma vičinel andral e phuv!

1. Mojžišoskro 22:1-13

Pal varesavo časos o Del skušinelas le Abraham a phenďa leske: „Abraham!“ „Kade som,“ odphenďa. „Le tire jekhore čhas le Izak, saves igen kames, a dža andre phuv Morija,“ phenďa leske o Del. „Ode les obetin sar labarďi obeta pro verchos, pal savo tuke phenava.“ O Abraham sig tosara thoďa o sedlos pro somaris a iľa peha duje sluhen the peskre čhas le Izak. Sar čhingerďa o kašta pro šťipki pre labarďi obeta, mukľa pes te džal pre oda than, savo leske phenďa o Del. Pro trito džives o Abraham dural dikhľa oda than. Phenďa peskre sluhenge: „Ačhen kade le somariha. Me džava ode le čhavoreha, lašaraha le Devles a avaha pale ke tumende.“ O Abraham iľa o kašta pre labarďi obeta a thoďa len pre peskro čhavo pro Izak a ov ľidžalas e jag the e čhuri. Sar avke džanas on duj džene jekhetane, o Izak phenďa peskre dadeske le Abrahamoske: „Dado!“ „So kames, čhavo miro?“ odphenďa o Abraham. O Izak lestar phučľa: „Dikh, e jag the o kašta hine kade, ale kaj hin o bakroro pre labarďi obeta?“ O Abraham leske phenďa: „Čhavo miro, o Del peske arakhela bakrores pre labarďi obeta.“ Avke džanas sodujdžene dureder. Sar imar avle pre oda than, pal savo leske o Del phenďa, o Abraham ačhaďa oltaris a rakinďa upre o kašta. Paľis phandľa peskre čhas le Izak a thoďa les pro oltaris, pro kašta. Paľis o Abraham nacirdňa o vast a iľa e čhuri, hoj te murdarel le čhas. Akor andral o ňebos pre leste vičinďa o aňjelos le RAJESKRO: „Abraham, Abraham!“ „Kade som,“ odphenďa o Abraham. O aňjelos leske phenďa: „Zaačh! Ma thov pre leste o vast! Ma ker leske ňič! Akana džanav, hoj tut daras le Devlestar, bo mange na sajinďal te del aňi tire jekhore čhas.“ Sar o Abraham pes obdikhľa, dikhľa andro kraki bakres zachudles le rohenca. O Abraham geľa, iľa le bakres a obetinďa les vaš peskro čhavo sar labarďi obeta.

2. Mojžišoskro 12:5

O džviros mušinel te el beršeskro samcos bi e chiba, šaj les kiden avri le bakrendar abo le kozendar.

2. Mojžišoskro 20:13

Na murdareha!

Jozua 1:9

Či tuke na phenďom, hoj te aves zoralo the odvažno? Ma dara a ma podde tut! Bo o RAJ, tiro Del, ela tuha všadzik, kaj ča džaha.“

1. Samueloskro 22:17-19

Paľis phenďa peskre stražňikenge, save sas paš leste: „Džan, zalen le RAJESKRE rašajen a murdaren len, bo pomožinde le Davidoske! Kajte džanenas, hoj denašel, na phende mange oda.“ Ale o služobňika le Sauloskre na kamenas te thovel o vasta pre le RAJESKRE rašaja, hoj len te murdaren. Avke o Saul phenďa le Doegoske andral o Edom: „Murdar tu le rašajen!“ Oda džives o Doeg murdarďa ochtovardeš the pandž (85) muršen, save hordinenas rašajiko plašťos. Paľis geľa andro rašajiko foros Nob a murdarďa ode le muršen the le džuvľijen, le čhaven the le cikne čhavoren, save pijenas o koľin, le gurumňen, le somaren the le bakren.

1. Kraľengro 18:4

a sar angloda e Jezabel murdarelas le RAJESKRE proroken, ov iľa ke peste šel (100) proroken a po penda (50) len garuďa andre jaskiňa. Ode lenge hordinelas chaben the paňi.

1. Kraľengro 19:10

Ov odphenďa: „RAJEJA, Devla Nekzoraleder, tu džanes, hoj tuke so nekfeder služinavas, ale o manuša andral o Izrael omukle e zmluva, so tuha phandle. Čhide tele tire oltara a tire proroken murdarde la šabľaha! Ča me korkoro ačhiľom, ale akana kamen the man te murdarel.“

1. Kronicko 16:11

Roden le RAJES the leskri zor, ma preačhen te rodel leskro muj!

2. Kronicko 24:20-21

Akor avľa le Devleskro Duchos pre le Jehojadoskro čhavo Zecharijah. Ov ačhiľa anglo manuša a dovakerelas lenge: „Kada phenel o Del: ‚Soske na doľikeren le RAJESKRE prikazaňja? Na avela tumenge ňič avri, bo man omukľan, a vašoda the me tumen omukava.‘ “ Akor pes o manuša dovakerde pro Zecharijah a pro lav le kraľiskro les murdarde le barenca pre dvora paš o Chramos.

Nehemiaš 9:26

Ale on tut na kamenas te šunel a vzburinde pes pre tu. Tiro zakonos pestar odčhide a murdarde tire proroken, save lenge dovakerenas, hoj pes te visaren pale ke tu. Kerde baro nalačhipen oleha, hoj pes tuke ruhinenas.

Job 1:20-21

Akor o Job ušťiľa, čhingerďa pre peste o plašťos andre žaľa a strihinďa peske o bala pro šero. Pokloňinďa pes le mujeha dži e phuv a phenďa: „Lango avľom andral o per la dakro a lango džava pale pre oda than, khatar avľom. O RAJ diňa a o RAJ iľa. Mi el lašardo o nav le RAJESKRO!“

Job 13:15

Kajte man murdarela, me man the avke mukav pre leste a obraňinava mire droma angle leste.

Job 19:25-27

Me džanav, hoj miro Vikupiťeľis dživel a pro koňec vaš ma zaačhela pre phuv! Dikhava le Devles andre miro ťelos the akor, sar ela miri cipa zňičimen; me les dikhava mire jakhenca — me a na vareko aver. Miro jilo pal oda igen džal!

Job 23:10-11

Ale ov džanel mire droma, khatar phirav; te man skušinela avri, dikhela, hoj som žužo sar o somnakaj. Mire pindre phirenas mištes pal leskre stopaja, ľikeravas man pre leskro drom a na odgeľom.

Žalmi 2:1-4

Soske o narodi gondoľinen pro vzburi a o manuša pes dovakeren pro zbitočna veci? O kraľa pre phuv pes zdžan a o vodci pes dovakeren maškar peste, sar te džal pro RAJ the pre leskro pomazimen kraľis. Phenen: „Rozčhingeras o puta! Las pes avri andral lengre lanci!“ Oda, ko bešel pro tronos andro ňebos, asal peske; o RAJ peske lendar asal.

Žalmi 5:11

Ale mi radisaľon savore, so pes denašen te garuvel ke tute; mi giľaven radišagostar pro furt! Učhar andre olen, ko kamen tiro nav, hoj te thoven baripen andre tu.

Žalmi 16:8-11

Me džanav, hoj o RAJ hino furt paš mande. Ov hino paš miro čačo vast, ňič manca na čhalavela. Vašoda miro jilo radisaľol, hin man radišagos a miro ťelos ela chraňimen, bo na mukeha miri duša pre oda than, kaj hine o mule, aňi na deha tire pačivaloneske, hoj leskro ťelos te kirňol. Des mange te prindžarel o drom le dživipnaskro, paš tute hin pherdo radišagos, pal tiri čači sera hin o lačhipen pro furt.

Žalmi 17:15

Ale me, RAJEJA, vašoda, hoj som čačipnaskro, dikhava tiro muj; sar uščava andral o soviben, dikhava tut muj-mujeha a radisaľuvava.

Žalmi 23:3-4

Občerstvinel miri duša a vaš peskro nav man ľidžal le čačipnaskre dromenca. Kajte geľomas la dolinaha prekal o baro kaľipen, na darava man le nalačhipnastar, bo tu sal manca; tiro prutos the tiri paca man ochraňinen.

Žalmi 27:1-5

Le Davidoskro žalmos. O RAJ hino miro švetlos the miro spaseňje. Kastar man darava? O RAJ ochraňinel miro dživipen. Kastar izdrava? Sar pre mande avle o nalačhe manuša, hoj man te chan tele, podgele o pindre mire ňeprijaťeľenge the olenge, ko pre mande džan, a pele. Te pes pre ma zgeľahas caľi armada, miro jilo pes na darala; te pre ma avlehas pro mariben, the avke furt pačava. Ča jekh mange mangav le RAJESTAR, ča oda kamav: Hoj te šaj bešav andre leskro chramos calo miro dživipen, hoj te šaj dikhav pro šukariben le RAJESKRO a les te rodav andre leskro chramos. Bo andro nalačho džives man chraňinela pre peskro garudo than, garuvela man andre peskro sveto stanos a thovela man te ačhel učes pre skala.

Žalmi 32:11

Tumen o spravodľiva, radisaľon a thoven baripen andro RAJ! Giľaven savore, ko san žuže andro jile!

Žalmi 37:12-15

O nalačho gondoľinel te kerel namištes le spravodľivoneske; randel pre leste le dandenca. Ale o Raj lestar asal, bo dikhel, hoj avel pre leste leskro džives. O nalačhe len avri e šabľa a nacirden o lukos, hoj te čhiven tele le čores the le slabes, hoj te murdaren olen, ko dživen čačipnaha. Ale lengri šabľa predemela lengro jilo a o luki lenge prephadžona.

Žalmi 44:22

Vaš tuke amen murdaren calo džives; keren amenca sar le bakrorenca, saven ľidžan te murdarel.

Žalmi 46:1-2

Oleske, ko ľidžal o bašaviben. E giľi prekal o učo hangos. O Del hin amari ochrana the zor; e pomoca, pre savi pes šaj mukas andro pharipen. Vašoda pes na daraha, kajte pes e phuv čhalavela; kajte o verchi perena maškar o moros;

Žalmi 48:14

Bo kada Del hino amaro Del pro furt; ov amen ľidžala, medik dživaha.

Žalmi 55:22

De tire pharipena le RAJESKE a ov pes pal tu starinela. Šoha na domukela, hoj pes o spravodľivo manuš te čhalavel.

Žalmi 59:8-10

Ale tu, RAJEJA, lendar asas, asas savore avre narodendar. Tu sal miri zor, pre tu užarava, bo tu, Devla, sal miro hrados. Miro Del, so man pačivales kamel, pes manca arakhela, o Del mange domukela te dikhel, sar peren ola, ko pre ma džan.

Žalmi 63:6-9

Pro hadžos mange pre tu leperav, gondoľinav pre tu prekal e rat. Tu sal miri pomoca, vašoda giľavava radišagoha andro ciňos tire kridlengro. Miri duša pal tu igen džal, tiro čačo vast man podhazdel. Ola, ko man kamen te murdarel, ena zňičimen a džana dži tele andre phuv.

Žalmi 68:3-4

Ale o čačipnaskre radisaľon, thoven baripen a khelen radišagoha anglo Del. Giľaven le Devleske, giľaven o chvali leskre naveske! Pripravinen o drom oleske, ko avel le chmarenca! Thoven baripen andre leste, leskro nav hin o RAJ!

Žalmi 73:23-26

Ale me som furt tuha, chudes man mire čače vastestar. Tu man ľidžas tire radenca a paľis man prileha andre tiri slava. Ko man hin pro ňebos, te na tu? A pre phuv mange na džal pal ňisoste, ča pal tu! Miro ťelos the miro jilo šaj slabisaľol, ale e zoraľi skala mire jileskri hin o Del, ov hino miro pro furt.

Žalmi 89:15-16

Bachtale hine o manuša, save džanen te radisaľol andre tute; ola, ko phiren andro švetlos andre tiri pritomnosť, RAJEJA. Tire navestar radisaľon calo džives a andre tiro spravodľišagos ačhen,

Žalmi 91:1

Oda, ko pes garuvel paš o Nekbareder, peske odpočovinela andro ciňos paš o Nekzoraleder.

Žalmi 108:5

Devla, av barardo upral o ňebos; tiri slava mi el pal caľi phuv!

Žalmi 116:6-9

O RAJ chraňinel le slabe manušen; sar mange sas igen phares, ov man zachraňinďa. Smirom tuke, dušo miri, bo o RAJ sas ke tu igen lačho. Iľal man avri andral o meriben, zaačhaďal mire jakha le apsendar a ochraňinďal miro pindro, hoj mange te na poddžal, hoj te šaj phirav anglo RAJ pal e phuv maškar o džide.

Žalmi 116:15

Savi dukh hin le RAJES, sar meren leskre verna manuša.

Žalmi 149:5

O pačivale manuša mi khelen, bo zviťazinde, a mi giľaven radišagostar pre peskre hadži.

Prislovja 3:5

Pača cale jileha le RAJESKE a ma muk tut pre tiri goďi.

Kazaťeľis 7:1

Feder hin o lačho nav sar o vzacno parfumos, feder hin oda džives, kana meras, sar oda džives, sar avas pro svetos.

Izajaš 25:8

Zňičinela o meriben pro furt a o RAJ, o Adonaj, khosela tele o apsa pal dojekh muj; lela tele e ladž pal peskre manuša pal calo svetos, bo o RAJ prevakerďa.

Izajaš 26:19

Ale tire mule dživena, RAJEJA, lengre ťela ušťena. Ušťen upre a radisaľon, tumen, so pašľon andro prachos! Se tiri rosa hin e rosa le švetloskri, savi andral e phuv obdžiďarela le mulen.

Izajaš 35:10

Ola, kas o RAJ zachraňinďa, avena pale andro Jeruzalem a giľavipnaha džana upre pro Sion. O večno radišagos ela pre lengre šere sar e koruna, chudena te giľavel a te khelel radišagostar a o pharipen the e žaľa lendar denašela het.

Izajaš 49:13

Radisaľuv, ňebona, thov baripen, phuvije, viskinen radišagostar, verchale, bo o RAJ poťešinela peskre manušen a ela leske pharo vaš ola, ko cerpinen.“

Izajaš 50:6-7

Ľikeravas o dumo olenge, ko man marenas, a mire čhama olenge, ko mange avri cirdenas e brada; na garuvavas o muj, sar mandar asanas a čhungarenas pre ma. Ale o RAJ, o Adonaj, mange pomožinel, vašoda na avava teledikhlo; vašoda mange zorales zaiľom, hoj zľidžava o pharipen, a džanav, hoj na avava pre ladž.

Izajaš 51:11

Ola, kas o RAJ zachraňinďa, avena pale andro Jeruzalem a giľavipnaha džana upre pro Sion. O večno radišagos ela pre lengre šere sar e koruna; chudena te giľavel a te khelel radišagostar a o pharipen the e žaľa lendar denašela het.

Izajaš 53:3-12

Sas teledikhlo a odčhido le manušendar, murš, savo peske pregeľa la dukhaha the le cerpišagoha, sar oda, anglal kaste peske o manuša garuven o muja, sas teledikhlo a na važinahas peske les. Ale ov pre peste iľa amare nasvaľibena, a ľidžalas amare dukha. Amen peske gondoľinahas, hoj hino dukhado, mardo le Devlestar a trapimen. No ov sas predemado vaš amare bini, zorales mardo vaš amare nalačhipena; pre leste sas thodo o trestos, hoj pre amende te avel o smirom, a leskre ranenca sasťiľam avri. Amen savore samas sar o našade bakrore; sako džahas peskre dromeha, ale o RAJ thoďa pre leste amare savoredženengre nalačhipena. Mučinenas les, ale ov oda pokorňe zľidžalas a na phundraďa peskro muj. Avke sar o bakroro, saves ľidžan te murdarel, sar e ovečka, savi hiňi čhit anglal oda, ko la strihinel, na phundraďa peskro muj. Sas phandlo andre, odsudzimen načačipnaha a ľigendo pro murdaripen. Ale ko andral leskro pokoleňje vaš leske zaačhiľa? Se ov sas cirdlo avri andral e phuv le džidengri, bo sas mardo vaš o bini mire manušengre. Dine les hrobos le nalačhe manušenca, parunde les le barvaleha, kajte na kerďa ňič nalačho a andre leskro muj na sas šoha o klamišagos. No o RAJ oda avke kamelas, hoj les te marel le pharipnaha. Ov dela peskro dživipen sar e obeta vaš e vina a paloda dikhela peskro potomstvos, leskro dživipen na preačhela a prekal leste avela avri oda, so o RAJ kamelas te kerel. Pal o cerpišagos, so predžala, les ela pale o radišagos; džanela, hoj na cerpinďa zbitočňe. Miro spravodľivo služobňikos ospravedlňinela but dženen a lela pre peste lengre vini. Vašoda les dava o pačivalo than, o than maškar o bare the zorale, bo diňa peskro dživipen pro meriben a rachinenas les le živaňenca, kajte ov ľidžalas o bini but dženengre, a privakerelas pes vaš o binošna manuša.

Izajaš 55:12

Bo andro radišagos avena avri a lena tumen avri andro smirom. O verchi the o brehi anglal tumende giľavena le radišagoha a savore stromi pre maľa tapčinena le vastenca.

Izajaš 57:1-2

O spravodľivo manuš merel, ale ňiko peske oda na lel andro jilo. O pobožna manuša hine ile het a ňiko na achaľol, hoj o spravodľivo manuš hino ilo het sigeder, sar avel o nalačhipen, a džal andro smirom. Ola, ko dživen spravodľivo dživipen, peske odpočovinen andro meriben.

Izajaš 61:3

Bičhaďa man ko manuša andro Sion, so hine andro pharipen, hoj len te dav e šukar koruna vaš o prachos andral o bov, o olejos le radišagoskro vaš o roviben, a o ruchos la chvalakro vaš o strapimen duchos. Vičinena len o dubi le spravodľišagoskre, o sados le RAJESKRO, hoj pes te oslavinel.

Izajaš 61:10

Igen radisaľuvav andro RAJ, miri duša radisaľol andre miro Del, bo urďa man andro ruchos la spasakro a thoďa pre ma o spravodľišagoskro plašťos; som sar o terno, savo peske ozdobinel o šero avke sar rašaj a sar e terňi, savi pes richtinel le šperkenca.

Izajaš 63:9

Andre savoro lengro pharipen cerpinelas lenca, a na o aňjelos, ale o RAJ korkoro len zachraňinďa. Andre peskro kamiben the jileskeriben len cinďa avri; hazdelas len upre a ľidžalas andre savore dživesa, so sas varekana.

Daniel 3:12-15

No hin kade varesave Židi, saven ačhaďal sar uradňiken upral e babiloňiko provincija — o Šadrach, o Mešach the o Abed-Nego. Kala murša, kraľina, na doľikeren tire lava. On na lašaren tire devlen a na banďon angle somnakuňi socha, so diňal te ačhavel.“ Akor o Nebukadnecar igen choľisaľiľa a prikazinďa, hoj te anen le Šadrach, le Mešach the le Abed-Nego. Avke ande kale muršen anglo kraľis. O Nebukadnecar lenge phenďa: „Hin oda čačo, Šadrach, Mešach the Abed-Nego, hoj mire devlen na lašaren a na banďon angle miri somnakuňi socha, so diňom te ačhavel? Či san akana pripravimen, sar šunena o hangos andral e truba, pišťala, citara, lavuta the harfa abo všelijako aver bašaviben, takoj te perel pre phuv a te banďol angle socha, so diňom te ačhavel? Bo sar na banďona angle socha, takoj tumen čhivena andro jagalo bov rozlabardo. A paľis savo del tumen šaj zachraňinela andral mire vasta?“

Daniel 3:16-18

O Šadrach, o Mešach the o Abed-Nego odphende le kraľiske: „Ó Nebukadnecar, amen pes na mušinas angle tu te braňinel. Te amen čhivena andro jagalo bov, amaro Del, saves lašaras, amen šaj zachraňinel andral oda bov a zachraňinela amen the andral tire vasta, ó kraľina. Ale the te oda na kerďahas, džan, kraľina, hoj tire devlen na lašaraha a angle somnakuňi socha, so diňal te ačhavel, na banďuvaha.“

Daniel 3:19-23

Akor o Nebukadnecar igen choľisaľiľa, o muj pes leske čerinďa a sas igen choľamen pro Šadrach, Mešach the Abed-Nego. Diňa prikazis, hoj te rozlabaren o bov eftavar buter, sar oda kerenas angloda. A rozkazinďa le nekzoraleder slugaďenge andral peskri armada, hoj te phanden le Šadrach, le Mešach the le Abed-Nego a te čhiven andro jagalo bov rozlabardo. Paľis sphandle kale muršen, so sas urde andre peskre plašťi, gada the turbani pro šere, a čhide len andro jagalo bov rozlabardo. Vašoda, hoj le kraľiskro rozkazis sas igen prisno, sas o bov avke rozlabardo, hoj o jagalo plameňis andral o bov murdarďa ole muršen, save ande le Šadrach, le Mešach the le Abed-Nego. A on trin džene pele sphandle andre oda jagalo bov rozlabardo.

Daniel 3:24-28

Akor o kraľis Nebukadnecar predaranďiľa, sig ušťiľa a phučľa peskre radcendar: „Či na čhiďam andro jagalo bov trine zaphandle muršen?“ „He, kraľina, čhiďam!“ odphende le kraľiske. „Ale me dikhav štare muršen te phirel maškar e jag!“ phenďa o kraľis. „Nane zaphandle a e jag len ňič na kerel! A oda štarto marel pro čhavo le devlengro!“ Akor o Nebukadnecar avľa paš o vudar ole boveskro a vičinďa: „Šadrach, Mešach the Abed-Nego, služobňikale le Nekbaredere Devleskre, aven kade avri!“ Avke o Šadrach, o Mešach the o Abed-Nego avle avri andral e jag. A savore vladara, o guvernera, le foroskre vodci the o aver uradňika le kraľiskre avle a dikhle, hoj e jag ole trine muršen na kerďa ňič, aňi jekh bal pro šero lenge na zlabiľa, aňi o gada pre lende na zlabile a aňi na khandenas pal o thuv. Akor phenďa o Nebukadnecar: „Bararav le Devles, saves o Šadrach, o Mešach the o Abed-Nego lašaren! Ov bičhaďa peskre aňjelos a zachraňinďa peskre služobňiken, save andre leste pačanas a na šunde le kraľiskro rozkazis a dine peskre ťela pro meriben, bo kamenas te lašarel ča peskre Devles a na kamenas te služinel ňisave avre devleske.

Daniel 6:10-15

Sar pes o Daniel dodžanľa, hoj ajso zakonos hin avridino, geľa andre peskro kher. O oblaki andre upruno kher sas phundrade pre odi sera sar o Jeruzalem. Trival dživeseste ode džalas pro khoča, modľinelas pes a paľikerelas le Devleske avke, sar oda kerelas angloda. Akor gele ola murša andro kher le Danieloskro a arakhle les, sar pes modľinel a mangel le Devles, hoj leske te pomožinel. Avke ola murša avle anglo kraľis a leperde leske oda zakonos: „Kraľina, či na podpisinďal o zakonos, hoj andre kala tranda dživesa, so avena, pes o manuša te modľinen ča ke tu? Či nane avke, hoj te pes vareko modľinela ke varesavo aver del vaj manuš, mušinela te el čhido andre chev maškar o ľevi?“ O kraľis odphenďa: „He, oda lav ačhel avke, sar phenďom, bo hin oda o zakonos le Medengro the le Peržanengro, so pes na del te čerinel.“ Paľis phende le kraľiske: „O Daniel, jekh le judske manušendar, save sas zaile, tut na šunel, kraľina, aňi na doľikerel tiro zakonos, so diňal avri, ale trival dživeseste pes modľinel ke peskro Del.“ Sar o kraľis šunďa kala lava, sas leske pharo a phenďa peske, hoj zachraňinela le Daniel. A medik na zaračiľa, kerelas savoro, hoj les te zachraňinel. Paloda ola murša gele ko kraľis a phende leske: „Džan, kraľina, hoj pal o zakonos le Medengro the le Peržanengro pes ňisavo prikazis, so diňa avri o kraľis, imar na del te čerinel!“

Daniel 6:16-23

Paľis o kraľis prikazinďa, hoj te anen le Daniel. Ande les a čhide les andre chev maškar o ľevi. O kraľis phenďa le Danieloske: „O Del, saveske furt služines, tut zachraňinela.“ Avke ande baro bar a zaučharde leha e chev. O kraľis zapečaťinďa oda bar peskra angrusaha a the le anglune muršengre angrusenca, hoj ňiko te na zachraňinel le Daniel. Paľis o kraľis geľa andre peskro palacis a caľi rat pes poscinelas. Na sovelas a na kamelas ňikas, hoj les te zabavinel. Sig tosara o kraľis ušťiľa a siďarelas te džal paš e chev le ľevengri. Sar sas imar paš e chev, kaj sas o Daniel, zvičinďa ke leste la žaľaha: „Daniel, služobňikona le džide Devleskro, sas tire Devles, saveske furt služines, zor tut te zachraňinel le ľevendar?“ O Daniel le kraľiske odphenďa: „Kraľina, dživ pro furt! Miro Del bičhaďa peskre aňjelos a phandľa andre le ľevenge o piski, vašoda man ňič na kerde. Bo o Del dikhľa, hoj som žužo angle leste, a aňi tuke, kraľina, na kerďom ňisavo nalačhipen.“ Akor o kraľis igen radisaľiľa a prikazinďa, hoj te len avri andral e chev le Daniel. Cirdle les avri andral e chev a dikhle, hoj nane ňikhaj dukhado, bo pačalas peskre Devleske.

Daniel 7:25

Vakerela lava pro Nekbareder, trapinela le svete manušen le Devleskren a kamela te čerinel o sveta inepi the o zakoni. Ena leske dine andro vasta pro časos, duj časi the jepaš časos.

Daniel 12:1-3

„Andre oda časos avela o Michael, o baro aňjelos, savo stražinel tumare manušen. Akor avela ajso pharipen, savo mek na sas, kanastar hin o narodi, dži akana. Ale andre oda časos ena zachraňimen tire manuša — sako, kaskro nav pes arakhela pisimen andre le Devleskri kňižka. A but olendar, ko soven andro prachos la phuvakro, ušťena upre; jekh pro večno dživipen, ale aver ena teledikhle the andre ladž pro furt. Ola, ko hine goďaver, švicinena sar o ňeboskro švetlos a ola, ko anena but dženen andro spravodľišagos, švicinena sar o čercheňa pro furt.

Nahum 1:7

O RAJ hino lačho, chraňinel peskre manušen andre oda džives, sar lenge hin phares. Pridžanel pes ke ola, ko pes ke leste denašen te garuvel.

Habakuk 3:18

me the avke radisaľuvava andro RAJ a thovava baripen andro Del, miro Spasiťeľis.

Matuš 5:10-12

Bachtale hine ola, pre kaste džan vaš o spravodľišagos, bo lengro hin o ňeboskro kraľišagos. Bachtale avena, te vaš ma pre tumende namištes vakerena, džana pre tumende a klamišagoha pre tumende phenena savoro nalačhipen. Radisaľon a thoven baripen, bo baro hin tumaro počiňiben andro ňebos, bo kavke džanas the pro proroka, save sas angle tumende.“

Matuš 5:44

Ale me tumenge phenav: Kamen peskre ňeprijaťeľen, [žičinen o lačho olenge, ko tumen prekošen, keren o lačhipen olenge, ko tumen našťi avri ačhen] a mangen pes ko Del vaš ola, [ko tumen tele dikhen] a džan pre tumende,

Matuš 6:19-20

„Ma skiden tumenge o barvaľipen pre phuv, kaj len e hardza the o kirme chan a kaj pes dochuden o zbujňika a čoren, ale skiden tumenge o barvaľipen andro ňebos, kaj len na chan aňi e hardza aňi o kirme a kaj pes o zbujňika na dochuden aňi na čoren.

Matuš 10:17-20

Den tumenge pozoris pro manuša! Bo dena tumen pro sudi a marena tumen andro sinagogi le bičenca. Vaš ma tumen ľidžana the anglo foroskre vladara the anglo kraľa, hoj lenge a the avre narodenge te svedčinen. Sar tumen dena andre, ma starinen tumen pal oda, so vakerena abo so phenena. Bo andre oda časos tumenge ela dino so te vakerel, se na vakerena oda tumen, ale o Duchos tumare Dadeskro, savo vakerel prekal tumende.

Matuš 10:21-23

O phral le phrales dela te murdarel a o dad le čhas a o čhave ušťena upre pre daj the pro dad a murdarena len. Savoredžene tumen našťi avri ačhena vaš miro nav, ale oda, ko ľikerela avri dži o koňec, ela spasimen. Te pre tumende džana andre jekh foros, denašen andre aver. Bo čačipen tumenge phenav, hoj na predžana o fori le Izraeloskre, medik na avela o Čhavo le Manušeskro.

Matuš 10:28

Ma daran tumen olendar, ko murdaren o ťelos, ale našťi murdaren e duša. Ale sigeder daran Olestar, ko šaj zňičinel the e duša the o ťelos andro peklos.

Matuš 10:38-39

Oda, ko na lel peskro kerestos a na avel pal ma, nane hodno, hoj te avel miro učeňikos. Oda, ko arakhela peskro dživipen, našavela les, ale oda, ko vaš ma našavela peskro dživipen, les arakhela.“

Matuš 11:28-30

Aven ke mande savore, so san strapimen a na birinen! Me tumenge dava te odpočovinel. Len pre tumende miro jarmos a sikľon mandar, bo me som cicho the pokorno andro jilo, a arakhena o odpočinkos prekal tumare duši. Bo miro jarmos hino loko a miro bremenos nane pharo.“

Matuš 12:14

O Farizeja odarik gele het a dovakerenas pes pre leste, sar les te murdarel.

Matuš 13:20-21

A pre baruňi phuv hin sadzimen ole manušeske, ko šunel o lav a takoj les radišagoha prilel. Ale nane les koreňis a ľikerel avri ča pre varesavo časos. Sar avel o pharipen vaj džan pre leste vaš o lav, takoj odperel le pačabnastar.

Matuš 13:44-46

„O ňeboskro kraľišagos hino sar o poklados garudo pre maľa. Sar les o manuš arakhľa, garuďa les a radišagostar geľa a bikenďa savoro, so les sas, a paľis cinďa odi maľa. A o ňeboskro kraľišagos hino mek the sar o kupcas, so rodelas o šukar perli. A sar arakhľa jekh vzacno perla, odgeľa, bikenďa savoro, so les sas, a cinďa la.“

Matuš 14:2-12

a phenďa peskre sluhenge: „Oda hin o Jan Krsťiťeľ! Ov ušťiľa andral o meriben, a vašoda les hin zor te kerel ola zazraki.“ Bo o Herodes chudňa le Jan, phandľa les a thoďa les andre bertena vaš e Herodijada, savi sas romňi le Filiposke, leskre phraleske. Bo o Jan leske phenelas: „Nane tuke domuklo, hoj laha te džives.“ O Herodes les kamelas te murdarel, ale daralas pes le manušendar, bo on les lenas sar prorokos. Ale paľis pre Herodesoskre berša khelelas la Herodijakri čhaj angle savorende a sas leske pre dzeka. Vašoda la diňa lav, hoj la dela savoro, so ča peske mangela. A vaš oda, hoj la lakri daj prevakerďa, phenďa: „An mange pre tacka o šero le Janoskro Krsťiťeľiskro.“ O kraľis ačhiľa smutno, ale vaš o lav, so la diňa, the anglo manuša, save leha sas pre hoscina, prikazinďa, hoj te anen. Avke diňa te odčhinel le Janoske o šero andre bertena. Leskro šero ande pre tacka a dine la čhake a oj ľigenďa peskra dake. Akor avle leskre učeňika, ile leskro ťelos a parunde les. Paľis gele a phende oda le Ježišoske.

Matuš 16:21

Akorestar chudňa o Ježiš te sikavel peskre učeňiken, hoj mušinel te džal andro Jeruzalem a but te cerpinel le phurederendar, le bare rašajendar the le zakoňikendar; hoj mušinela te merel a pal o trin džives te ušťel andral o meriben.

Matuš 16:24-25

Akor phenďa o Ježiš peskre učeňikenge: „Te kamel vareko te avel pal ma, te na dživel prekal peste, mi lel pre peste peskro kerestos a mi avel pal ma. Bo sako, ko kamel te zachraňinel peskro dživipen, les našavela, ale ko našavela peskro dživipen vaš ma, oda les arakhela.

Matuš 19:27

Akor leske odphenďa o Peter: „Dikh, amen omukľam savoro a geľam pal tu. So amen hin olestar?“

Matuš 20:18-19

„Šunen: Džas upre andro Jeruzalem a o Čhavo le Manušeskro ela avridino le nekbaredere rašajenge the le zakoňikenge a odsudzinena les pro meriben. Dena les le pohanenge, hoj lestar te asan a hoj les te zbičinen the te ukrižinen; ale pro trito džives ušťela andral o meriben.“

Matuš 21:33-39

„Šunen the aver podobenstvo! Sas jekh raj, savo peske sadzinďa e viňica a ohradzinďa la. Kerďa e chev, kaj pes pučinel avri e šťava andral o hroznos, a ačhaďa e veža. Paľis diňa e viňica kečeň le vinarenge a geľa het pro droma. Sar avľa oda časos, sar pes skidel o hroznos, bičhaďa peskre sluhen ke ola vinara, hoj te lel peskro uľipen. Ale ola vinara chudle leskre sluhen; jekhes marde, avres murdarde a andre avreste čhivkerenas le barenca. Pale bičhaďa avre sluhen, buter sar ešebnovar, ale the lenca oda kerde. A pro koňec bičhaďa ke lende peskre čhas, bo phenďa peske: ‚Mire čhas dena pačiv.‘ Ale ola vinara peske phende: ‚Ov hino ďeďičis. Aven, murdaras les a leskro ďeďictvos ela amaro!‘ Chudle les, čhide les avri andral e viňica a murdarde les.

Matuš 23:34-35

Vašoda bičhavav ke tumende le proroken, le goďaver muršen the olen, ko hine avrisikade andro Zakonos. Varesaven lendar ukrižinena the murdarena a varesaven lendar marena le bičenca andre tumare sinagogi a džana pre lende foros forostar. Avke avena potrestimen vaš oda, hoj murdarďan le čačipnaskren; vaš oda, hoj čhorďan avri o ňevinno rat le Abelostar dži ko Zachariaš, le Barachiašiskro čhavo, saves murdarďan maškar o chramos the oltaris.

Matuš 24:9-10

Akor tumen phandena andre, marena a murdarena. Savore narodi tumen našťi avri ačhena vaš miro nav. Akor but džene oddžana le pačabnastar. Jekh avres dena andre a jekh avres našťi avri ačhena.

Matuš 24:13

ale oda, ko ľikerela avri dži o koňec, ela spasimen.

Matuš 24:21-22

Bo akor ela ajso pharipen, savo mek na sas, kanastar o Del stvorinďa o svetos, a imar aňi šoha buter na ela. Te o Raj na kerďahas ola dživesa frimeder, na uľahas zachraňimen ňisavo manuš. Ale vaš o manuša, saven peske kidňa avri, kerďa ola dživesa frimeder.

Matuš 26:4

Dovakerde pes, hoj le Ježiš počoral chudena a murdarena les.

Matuš 26:35

O Peter leske phenďa: „Kajte tuha mušinava te merel, šoha tut na zaprinava.“ A savore učeňika avke phenenas.

Matuš 26:59

O bare rašaja, o phuredera the caľi Bari Rada kamenas te arakhel falošno sveďectvos pro Ježiš, hoj les te murdaren.

Matuš 26:67

Akor leske chudle te čhungarel andro muj a marenas les pal o šero. Aver les marenas le pacenca

Matuš 27:1-2

Sig tosara pes dovakerde savore bare rašaja the o phuredera le nipengre pro Ježiš, hoj les dena te murdarel. Phandle les, ľigende het a oddine le vladariske le Pilatoske.

Matuš 27:26

Akor lenge premukľa le Barabaš. Ale le Ježiš zbičinďa a diňa te ukrižinel.

Matuš 27:30-31

Čhungarenas pre leste, ile odi paľica a marenas les pal o šero. Sar lestar imar preačhile te asal, čhide pal leste tele o purpurovo plašťos, urde pre leste leskre gada a ľidžanas les te ukrižinel.

Matuš 27:35

Sar les ukrižinde, rozďelinde peske leskre gada a losinenas vaše, [hoj pes te naplňinel oda, so phenďa o prorokos: „Rozďelinde peske mire gada a losinenas vaš mire veci.“]

Marek 4:16-17

Ola, kaske sas sadzimen pre baruňi phuv, hine ola, ko šunen o lav a takoj les radišagoha prilen, ale ľikeren avri ča pre varesavo časos, bo nane len koreňis. Paľis, sar avel o pharipen abo o manuša pre lende džan vaš o lav, takoj oddžan le pačabnastar.

Marek 6:14-29

O kraľis Herodes pes pal oda došunďa, bo všadzik pes vakerelas pal o Ježiš. A varesave džene phenenas: „Oda o Jan Krsťiťeľ ušťiľa andral o meriben, vašoda les hin kajsi zor te kerel o zazraki.“ Aver džene phenenas pro Ježiš, hoj ov hino o Eliaš, a aver phenenas, hoj hino ajso prorokos sar ola proroka, so dživenas varekana. No sar oda šunďa o Herodes, phenďa: „Oda hin o Jan, kaske odčhinďom o šero. Ov ušťiľa andral o meriben!“ Bo o Herodes prikazinďa, hoj te zalen le Jan a te thoven les andre bertena. Vašoda, hoj leskre phrales le Filip sas romňi Herodijada a o Herodes laha ačhiľa te dživel, o Jan phenelas le Herodesoske: „Našťi džives le phraleskra romňaha!“ Vašoda e Herodijada chalas choľi pro Jan a kamelas les te murdarel, ale našťi, bo o Herodes pes daralas le Janostar a džanelas, hoj hino čačipnaskro the sveto murš, a chraňinelas les. Rado les šunelas, ale na džanelas, so peske pal oda te gondoľinel. Ale avľa jekh džives, sar sas le Herodesoske o berša, hoj kerďa e hoscina prekal o generala, prekal o veľiťeľa the prekal o vodci andral e Galileja. A sar avľa andre e čhaj la Herodijakri a khelelas, sas oda pre dzeka le Herodesoske the olenge, ko leha sas pre hoscina. O kraľis phenďa ola čhake: „Mang mandar, so ča kames, a me tuke oda dava!“ A diňa la lav: „Dava tut savoro, so mandar mangeha, až dži jepaš mire kraľišagostar.“ Avke odi čhaj geľa avri a phučľa peskra datar: „So mange lestar mangava?“ „O šero le Janoskro Krsťiťeľiskro,“ odphenďa lake e daj. A odi čhaj takoj siďarelas ko kraľis a mangľa lestar: „Kamav, hoj mange takoj akana te anes pre tacka o šero le Janoskro Krsťiťeľiskro.“ O kraľis ačhiľa smutno, ale našťi lake odphenďa, bo la diňa lav anglal o manuša, so leha sas pre hoscina. Avke o kraľis takoj bičhaďa le katos a prikazinďa, hoj te anel le Janoskro šero. O katos geľa, odčhinďa leske o šero andre bertena a anďa o šero pre tacka la čhake. A e čhaj diňa peskra dake. Sar oda šunde le Janoskre učeňika, avle, ile leskro ťelos a thode les andro hrobos.

Marek 8:31

Paľis len chudňa te sikavel, hoj o Čhavo le Manušeskro mušinela but te cerpinel, hoj na ela priilo le phurederendar, le nekbaredere rašajendar the le zakoňikendar a hoj mušinela te merel a pal o trin džives te ušťel andral o meriben.

Marek 8:34-35

Paľis ke peste vičinďa le manušen the le učeňiken a phenďa lenge: „Te kamel vareko te avel pal ma, mi zaprinel pes, mi lel pre peste peskro kerestos a mi avel pal ma. Bo sako, ko kamel te zachraňinel peskro dživipen, našavela les, ale ko našavela peskro dživipen vaš ma the vaš o evaňjelium, zachraňinela peske les.

Marek 9:31

Bo le učeňiken sikavelas a phenelas lenge: „O Čhavo le Manušeskro ela dino andro vasta le nipenge a murdarena les, ale pro trito džives ušťela andral o meriben.“

Marek 10:33-34

„Šunen, džas upre andro Jeruzalem a o Čhavo le Manušeskro ela dino le bare rašajenge the le zakoňikenge. Odsudzinena les pro meriben a dena les le pohanenge. Asana lestar, čhungarena pre leste, zbičinena les a murdarena, ale pro trito džives ušťela andral o meriben.“

Marek 12:1-8

O Ježiš lenge chudňa te vakerel andro podobenstva: „O manuš peske sadzinďa e viňica a ohradzinďa la. Kerďa e chev, kaj pes pučinel avri e šťava andral o hroznos, a ačhaďa e veža. Paľis diňa e viňica kečeň le vinarenge a geľa het pro droma. Sar avľa e žatva, bičhaďa oda manuš peskre sluhas ko vinara, hoj les te den olestar, so kidle upre. Ale on les chudle, marde les, na dine les ňič a bičhade les het. Pale ke lende bičhaďa avre sluhas, ale leske pharade o šero a asanďile les avri. Avke pale bičhaďa avres a oles murdarde. Mek but sluhen bičhaďa, ale jekhen marenas a avren murdarenas. Sas les mek jekh čhavo, saves igen kamelas. A pro koňec savorendar bičhaďa ke lende the les, bo phenďa peske: ‚Mire čhas dena pačiv.‘ No ola vinara peske phende: ‚Leske ačhela savoro. Aven murdaras les a leskro ďeďictvos ela amaro!‘ Avke les chudle, murdarde les a čhide avri andral e viňica.“

Marek 13:9-13

Ale tumen tumenge den pozoris! Vaš ma tumen lena pro sudi a marena tumen andro sinagogi. Vaš ma ačhena anglo bare raja the anglo kraľa, hoj lenge te svedčinen. Ale angloda mušinel ešeb te avel vakerdo o evaňjelium savore narodenge. Sar tumen phandena andre a ľidžana tumen pro sudos, ma daran tumen olestar, so vakerena. Ale vakeren oda, so tumenge odi ora ela dino te phenel, bo na tumen vakerena, ale o Sveto Duchos. O phral dela andre le phrales, hoj les te murdaren, a o dad le čhas. O čhave džana pre daj the pro dad a murdarena len. Vaš miro nav tumen savoredžene našťi avri ačhena. Ale oda, ko ľikerela avri dži o koňec, ela spasimen.“

Marek 14:1

Sas mek duj džives angle Patraďi the anglo inepos le Marengro bi o Kvasos. O bare rašaja the o zakoňika rodenas sar le Ježiš počoral te chudel a te murdarel.

Marek 14:31

Ale o Peter mek buter vakerelas: „Kajte tuha mušinava te merel, šoha tut na zaprinava.“ A the savore okla učeňika avke phenenas.

Marek 14:55

O bare rašaja the e caľi Bari Rada kamenas te arakhel vareso pro Ježiš, hoj les te murdaren, ale našťi arakhle.

Marek 14:64-65

Šunďan, sar pes ruhinel! So pre oda phenen?“ A savore phende, hoj peske zaslužinel te merel. A varesave džene pre leste chudle te čhungarel. Zaučharenas leske o muj, marenas les pal o šero a phenenas: „Prorokin! Ko tut demaďa?“ Paľis les ile o stražňika a marenas les.

Marek 15:13-15

On zorales vičinde: „Ukrižin les!“ O Pilat lendar phučľa: „So ajso nalačho kerďa?“ No on mek zoraleder vičinenas: „Ukrižin les!“ Avke o Pilat kerďa pal e dzeka le manušenge a premukľa le Barabaš. Paľis diňa le Ježiš te zbičinel a te ukrižinel.

Marek 15:20

Sar lestar imar preačhile te asal, čhide pal leste tele o purpurovo plašťos a urde pre leste leskre gada. Paľis les ľigende avri, hoj les te ukrižinen.

Marek 15:24-25

Ukrižinde les a rozďelinde peske leskre gada maškar peste avke, hoj losinenas, ko peske so lela. Sas eňa ori tosara, sar les ukrižinde.

Marek 15:37

Akor o Ježiš zorales vičinďa a muľa.

Lukaš 1:47

a miro duchos radisaľol andro Del, miro Spasiťeľis,

Lukaš 6:22-23

Bachtale san tumen, kas o nipi našťi avri ačhen, kas čhiven avri, kaske keren ladž a pre kaskro nav namištes vakeren vaš o Čhavo le Manušeskro. Radisaľon andre oda džives a khelen, bo andro ňebos tumen užarel baro počiňiben. Se the lengre dada avke kerenas le prorokenge!

Lukaš 6:27-28

„Ale tumenge, so man šunen, phenav: Kamen tumare ňeprijaťeľen, keren o lačhipen olenge, ko tumen našťi avri ačhen, žehňinen olenge, ko tumen košen, a modľinen tumen vaš ola, ko tumen dukhaven.

Lukaš 6:35

Ale kamen olen, ko pre tumende džan! Keren lenge o lačhipen, den kečeň a ma užaren pale. Avke ela tumaro počiňiben baro a avena o čhave le Nekbareder Devleskre, bo ov hino lačho the ko nalačhe the ke ola, ko leske na paľikeren.

Lukaš 9:7-9

The o tetrarchas o Herodes šunďa pal savoreste, so kerelas o Ježiš, a na džanelas, so peske te gondoľinel, bo vareko phenelas, hoj o Jan ušťiľa andral o meriben, a varesave džene phenenas, hoj o Eliaš pes sikaďa, a pale aver phenenas, hoj ušťiľa jekh le phurikane prorokendar. O Herodes phenďa: „Le Janoske odčhinďom o šero. Akor ko hin kada manuš, pal savo šunav kajse veci?“ A kamelas les te dikhel.

Lukaš 9:22

A paľis lenge phenďa: „O Čhavo le Manušeskro mušinela but te cerpinel. O phuredera, o bare rašaja the o zakoňika les na prilena, ela murdardo a pal o trin džives ušťela andral o meriben.“

Lukaš 9:23-24

A savorenge phenďa: „Te kamel vareko te avel pal ma, mi zaprinel pes, mi lel sako džives peskro kerestos a mi avel pal ma. Bo sako, ko kamel te zachraňinel peskro dživipen, oda les našavela, ale ko našavela peskro dživipen vaš ma, oda les zachraňinela.

Lukaš 11:47-51

Vigos tumenge! Bo ačhaven o hrobi le prorokenge, saven murdarde tumare dada! Avke oleha phenen, hoj den čačipen tumare daden. Bo on le proroken murdarde a tumen lenge ačhaven o hrobi. Vašoda the o Goďaveripen le Devleskro phenďa: ‚Bičhavava ke lende le proroken the le apoštolen. Varesaven lendar murdarena a pre varesave lendar džana.‘ Avke kala manuša ena potrestimen vaš o rat savore prorokengro, so sas avričhordo, kanastar sas kerdo o svetos, le Abeloskre ratestar dži o rat le Zachariašiskro, saves murdarďan maškar o chramos the oltaris. He, phenav tumenge, hoj kada pokoleňje ela potrestimen vaš oda savoro.

Lukaš 12:4-5

Ale tumenge — mire prijaťeľenge — phenav: Ma daran tumen olendar, ko murdaren o ťelos a paľis imar našťi keren buter ňič. Ale sikavava tumenge, kastar pes kampel te daral: Daran tumen olestar, ko šaj murdarel o ťelos a kas hin zor te čhivel tumen andro peklos. He, phenav tumenge: Lestar tumen daran!

Lukaš 12:32-33

Ma dara tut, cikno stadocina, bo tumaro Dad tumenge kamel te del o kraľišagos! Bikenen tumaro barvaľipen a rozden le čorenge! Keren tumenge o zajdici, so na čhingersaľon, o barvaľipen andro ňebos, so šoha na našľola — ode, kaj o živaňis pes na dochudel a o kirme na chan.

Lukaš 14:26-27

„Te vareko kamel te avel pal ma, mušinel man te kamel buter sar peskre dades vaj peskra da, peskra romňa vaj peskre čhaven, peskre phralen vaj peskre pheňen, a mek the buter sar peskro dživipen. Te na, akor našťi ačhel miro učeňikos. Oda, ko na lel peskro kerestos a na avel pal ma, našťi ačhel miro učeňikos.

Lukaš 14:33

Avke ňiko, ko na omukel savoro, so les hin, našťi el miro učeňikos.“

Lukaš 17:33

Sako, ko kamľahas te zachraňinel peskro dživipen, oda les našavela a sako, ko les našavela, oda les zachraňinela.

Lukaš 18:32-33

Bo dena les le pohanenge, asana lestar, anena les pre ladž a čhungarena pre leste. Marena les le bičoha a murdarena les, ale pro trito džives ušťela andral o meriben.“

Lukaš 20:9-15

Avke o Ježiš chudňa te vakerel le manušenge kada podobenstvo: „Varesavo manuš sadzinďa e viňica, diňa la kečeň le vinarenge a geľa het pro but berša. Sar avľa o časos, bičhaďa peskre sluhas ke ola vinara, hoj les te den olestar, so bariľa andre viňica. Ale ola vinara les marde, bičhade les pale a na dine les ňič. A bičhaďa dujtone sluhas. No the oles marde, ande les avri pre ladž, bičhade les pale a na dine les ňič. Paľis bičhaďa the tritones. Ale on the oles dukhade a čhide les avri. Akor phenďa o raj la viňicakro: ‚So kerava? Bičhavava mire čhas, saves kamav. Sar les dikhena, ta dena les pačiv.‘ No sar les dikhle ola vinara, gondoľinenas maškar peste a phende peske: ‚Leske ačhela savoro. Aven, murdaras les a savoro ela amaro!‘ Čhide les avri andral e viňica a murdarde les. No, so lenca kerela o raj la viňicakro?

Lukaš 20:35-36

Ale ola, kas o Del dikhela sar hodnen te uštavel andral o meriben, hoj te dživen andre oda časos, so avela, imar na lena romňen aňi na džana romeste. Bo imar našťi merena, bo ena sar o aňjela. Ena le Devleskre čhave, bo ena uštade andral o meriben.

Lukaš 21:12-17

Ale mek angloda savoreste tumen zalena a džana pre tumende. Dena tumen andre andro sinagogi a phandena andro berteni. Ľidžana tumen anglo kraľa the anglo vladara vaš miro nav. A oda pes tumenge ačhela vašoda, hoj lenge te svedčinen. Zalen tumenge andro jile, hoj pes tumenge na kampela anglal te trapinel, so phenena pre tumari obrana, bo me tumen dava ajse lava the goďi, anglal save našťi obačhena ňisave tumare ňeprijaťeľa a pre save aňi našťi odphenena. Zradzinena tumen o daja, o dada, o phrala, e famelija the o prijaťeľa — a varekas tumendar the murdarena. Savoredžene tumen našťi avri ačhena vaš miro nav.

Lukaš 21:19

Te ľikerena avri, chudena o dživipen.

Lukaš 22:2

O bare rašaja the o zakoňika rodenas, sar le Ježiš te murdarel, ale daranas pes le nipendar.

Lukaš 22:28

Se tumen andre mire pharipena ačhenas paš ma,

Lukaš 22:33

O Peter leske phenďa: „Rajeja, tuha som pripravimen te džal the andre bertena the pro meriben.“

Lukaš 22:63-64

Ola murša, so stražinenas le Ježiš, lestar asanas a marenas les. Zakerenas leske andre o jakha a phučenas lestar: „Prorokin! Ko tut demaďa?“

Lukaš 23:21-23

Ale on vičinenas: „Ukrižin! Ukrižin les!“ O Pilat lenge tritovar phenďa: „Ale so ajso nalačho kerďa? Na arakhľom pre leste ňič, vaš soske mušinďahas te merel! Dava les te zbičinel a premukava les!“ Ale on pre leste ispidenas bara vikaha a mangenas, hoj les te del te ukrižinel. Lengri vika zviťazinďa.

Lukaš 23:33-34

Sar avle pre oda than, so pes vičinel Lebka, ode les ukrižinde a leha the ole živaňen — jekhes pal e čači sera a dujtones pal e baľogňi. O Ježiš phenďa: „Dado, odmuk lenge, bo na džanen, so keren!“ Paľis peske rozďelinde leskre gada a losinenas vaše.

Lukaš 23:43

O Ježiš leske phenďa: „Čačipen tuke phenav, adadžives aveha manca andro rajos.“

Lukaš 23:46

O Ježiš vičinďa zorale hangoha: „Dado, andre tire vasta dav mire duchos!“ Sar oda phenďa, muľa.

Lukaš 24:20

Amare bare rašaja the anglune murša les dine te odsudzinel pro meriben a ukrižinde les.

Jan 5:24-25

Čačes, čačes phenav tumenge, hoj oles, ko šunel miro lav a pačal oleske, ko man bičhaďa, hin večno dživipen. Na džala pro sudos, ale pregeľa andral o meriben andro dživipen. Čačes, čačes phenav tumenge, hoj avela e ora a imar hiňi kade, sar o mule šunena o hangos le Devleskre Čhaskro a ola, ko les šunena, dživena.

Jan 5:28-29

Ma čudaľinen tumen oleske, bo avel e ora sar savore, ko hine andro hrobi, šunena leskro hangos a ola, ko mištes kerenas, ušťena andral o meriben a dživena, ale ola, ko namištes kerenas, ušťena a ena odsudzimen.

Jan 6:50-51

Ale kada hin oda maro, so avel tele andral o ňebos, a oda manuš, so lestar chala, na merela. Me som oda džido maro, so avľa tele andral o ňebos. Te vareko chala ole marestar, dživela furt. Oda maro hin miro ťelos, savo me dava vaš o dživipen le svetoskro.“

Jan 7:19

Či tumenge o Mojžiš na diňa o Zakonos? A ňiko tumendar na doľikerel o Zakonos. Soske man kamen te murdarel?“

Jan 8:51

Čačes, čačes phenav tumenge te vareko doľikerela miro lav, šoha na dikhela o meriben.“

Jan 10:11

„Me som o lačho Pasťjeris. O lačho Pasťjeris del peskro dživipen vaš o bakrore.

Jan 10:15-18

Avke, sar man prindžarel o Dad, avke the me prindžarav le Dades a dav miro dživipen vaš o bakrore. Hin man the aver bakrore, so nane andral kadi maštalňa a the len mušinav te ľidžal. Šunena miro hangos a ela jekh stados the jekh Pasťjeris. Vašoda man kamel miro Dad, bo me dav miro dživipen, hoj mange les te lav pale. Ňiko mandar na lel o dživipen, ale me korkoro les dav. Hin man zor les te del a hin man zor les te lel pale. Kada prikazaňje chudňom le Dadestar.“

Jan 11:25-26

O Ježiš lake phenďa: „Me som oda, ko uštavel le manušen andral o meriben a del len o dživipen. Oda, ko andre mande pačal, kajte merela, dživela. A ňiko, ko dživel a pačal andre ma, šoha na merela. Pačas oleske?“

Jan 11:53

Avke pes ole dživesestar dovakerde, hoj les murdarena.

Jan 12:10

Avke pes o bare rašaja dovakerde, hoj murdarena the le Lazar,

Jan 12:24-26

Čačes, čačes phenav tumenge: Te perela o zrnos andre phuv, ale na merela, ačhela korkoro. Ale te merela, anela but uľipen. Oda, ko rado dikhel peskro dživipen, našavela les, ale oda, ko na kamel peskro dživipen andre kada svetos, zachraňinela les pro večno dživipen. Te mange vareko služinel, mi phirel pal ma, a ode, kaj som me, ela the miro služobňikos. Miro Dad dela pačiv oles, ko mange služinel.

Jan 13:37

O Peter leske phenďa: „Rajeja, soske našťi džav akana pal tu? Me o dživipen vaš tu dava!“

Jan 15:13

Ňikas nane bareder kamiben sar oles, ko del peskro dživipen vaš peskre prijaťeľa.

Jan 15:18-21

„Te tumen o svetos našťi avri ačhel, džanen, hoj man sigeder našťi avri ačhelas. Te uľanas andral o svetos, o svetos tumen rado dikhľahas sar peskren. Ale vašoda, hoj na san andral o svetos, ale me mange tumen avri kidňom andral o svetos, o svetos tumen našťi avri ačhel. Leperen tumenge pro lav, so tumenge phenďom: O sluhas nane bareder sar leskro raj. Te pre mande džanas, džana the pre tumende. Te doľikerde miro lav, doľikerena the tumare. Ale kada savoro tumenge kerena vaš miro nav, bo na prindžaren oles, ko man bičhaďa.

Jan 16:2-4

Čhivena tumen avri andral o sinagogi a avel e ora, kana peske sako, ko tumen murdarela, gondoľinela, hoj oleha služinel le Devleske. A kerena oda, bo na prindžarde aňi le Dades aňi man. Ale kada tumenge phenďom vašoda, hoj sar avela odi ora te leperen tumenge, hoj tumenge oda phenavas. Ešebnovarestar tumenge kada na phenďom, bo somas tumenca.“

Jan 16:22

The tumen akana hin pharipen, ale pale tumen dikhava a tumare jile radisaľona a tumaro radišagos tumendar ňiko na lela.

Jan 16:33

Kada tumenge vakeravas vašoda, hoj tumen te avel andre mande smirom. Andro svetos tumen ela pharipen. Ale aven zorale! Me zviťazinďom upral o svetos.“

Jan 17:14

Me lenge diňom tiro lav a o svetos len našťi avri ačhel, bo nane andral o svetos, avke sar me na som andral o svetos.

Jan 19:1-3

Akor iľa o Pilat le Ježiš a diňa les te marel le bičoha. O slugaďa kerde le trňendar koruna a thode le Ježišoske pro šero. Urde les andro purpurovo plašťos, avenas paš leste a phenenas: „Mi dživel o židoviko kraľis!“ A marenas les pal o muj.

Jan 19:6

Sar les dikhle o bare rašaja the o stražňika, vičinde: „Ukrižin les! Ukrižin les!“ O Pilat lenge phenďa: „Tumen les len a ukrižinen! Me pre leste na arakhav ňič nalačho!“

Jan 19:11

O Ježiš leske odphenďa: „Na uľahas tut upral mande ňisavi zor, te tuke oda na uľahas dino upral. Vašoda bareder binos hin oles, ko man tuke diňa andro vasta.“

Jan 19:15-18

No on vičinde: „De les het! Murdar les! Ukrižin les!“ O Pilat phučľa: „Kamen, hoj te ukrižinav tumare kraľis?“ Ale o bare rašaja odphende: „Nane amen kraľis, ča cisaris!“ Akor lenge les diňa, hoj les te ukrižinen. Avke ile le Ježiš het. Ľidžalas peskro kerestos a džalas pro than, so pes vičinel Lebka a andre hebrejiko čhib Golgota. Ode les ukrižinde a leha mek the duje avren, jekhes pal jekh sera a dujtones pal e dujto sera, a le Ježiš maškaral.

Jan 19:30

Sar o Ježiš koštoľinďa o šut, phenďa: „Dokerdo hin!“ Zmukľa tele o šero a mukľa avri peskre duchos.

Jan 21:18-19

Čačes, čačes phenav tuke: Sar salas terneder, phandehas tut korkoro a džahas, kaj kamehas. Ale sar phuroha, nacirdeha tire vasta a aver tut phandela a ľidžala tut ode, kaj na kameha.“ Oleha o Ježiš diňa le Peteriske te džanel, save meribnaha oslavinela le Devles. Sar oda phenďa, prikazinďa leske: „Av pal ma!“

Jan 21:22-23

O Ježiš leske phenďa: „Te kamav, hoj te ačhel, medik na avava, so tut andre oda? Tu av pal ma!“ Vaš oda lav pes maškar o phrala vakerelas, hoj oda učeňikos na merela. No o Ježiš leske na phenďa, hoj na merela, ale: „Te kamav, hoj te ačhel, medik na avava, so tut hin andre oda?“

Skutki 2:23-24

Ale o Del imar anglal džanelas, so pes ačhela, a oda sas leskro planos, hoj tumen ole muršes te zalen a prekal o vasta le binošnengre te primaren pro kerestos a te murdaren. No o Del les uštaďa andral o meriben a iľa lestar o meribnaskre dukha, se aňi pes na delas, hoj les o meriben te ľikerel andre peskri zor.

Skutki 5:18

vašoda chudle le apoštolen a phandle andre foroskri bertena.

Skutki 5:33

Sar oda on šunde, ačhile igen choľamen a kamle len te murdarel.

Skutki 5:40-41

Vičinde peske le apoštolen a marde len. Prikazinde lenge, hoj te na vakeren andro nav Ježiš, a premukle len. Sar o apoštola odgele pašal e Bari Rada, thovenas baripen vaš oda, hoj šaj cerpinen vaš o nav Ježiš.

Skutki 7:51-56

Tumen zacata manušale! O jile tumende hin zaphandle a na šunen pro kana! Tumen furt džan pro Sveto Duchos avke sar the tumare dada! Pre savo prorokos na džanas tumare dada? Se on murdarde olen, ko imar anglal phenenas, hoj avela o Čačipnaskro. A tumen les akana diňan andre a murdarďan. Tumen priiľan o Zakonos le aňjelendar a na doľikerďan les!“ Sar kada šunde, avľa lenge bari choľi andro jile a randenas pre leste le dandenca. O Štefan, naplňimen le Svete Duchoha, hazdňa o jakha pro ňebos a dikhľa le Devleskri slava the le Ježiš te ačhel pal e čači sera le Devleskri. A phenďa: „Dikhav o ňebos phundrado a le Čhas le Manušeskres te ačhel pal e čači sera le Devleskri.“

Skutki 7:57-60

Akor on chudle zorales te vičinel, phandle peske andre o kana a jekhetane pre leste chučile. Tradle les avri andral o foros a chudle andre leste te čhivkerel le barenca. O švedki peske thode o plašťi paš jekh terno manuš, savo pes vičinelas Saul. A sar čhivkerenas andro Štefan le barenca, ov vičinelas pro Raj: „Raja, Ježiš, prile mire duchos!“ Paľis peľa pro khoča a vičinďa zorale hangoha: „Rajeja, ma rachin lenge kada binos!“ Sar oda phenďa, zasuča.

Skutki 8:1-3

O Saul suhlasinelas, hoj le Štefan murdarde. A ole dživesestar chudle igen te džal pre khangeri andro Jeruzalem. Savoredžene pes rozdenašle andre Judsko the andre Samarija, ale o apoštola na denašle. O pobožna murša parunde le Štefan a igen pal leste rovenas. Ale o Saul chudňa te ňičinel e khangeri. Džalas andro khera, lelas le muršen the le džuvľen a thovelas len andro berteni.

Skutki 8:32-33

Oda, so genelas le Devleskre Lavestar, sas kada: „Ľidžanas les sar ovečka te murdarel a avke sar o bakroro na del avri o hangos anglal oda, ko les strihinel, avke aňi ov na phundraďa peskro muj. Ov sas teledikhlo a na sudzinde les avke, sar kampľa. A ko šaj vakerela pal leskro potomstvos, te leskro dživipen pes lel pal e phuv?“

Skutki 9:1-5

O Saul mek furt džalas pro učeňika le Rajeskre a kamelas len te murdarel avri. Avľa ko nekbareder rašaj a mangľa lestar o ľila pro sinagogi andro Damašek, hoj te rodel avri ole muršen the ole džuvľen, save džan pal o drom le Rajeskro, hoj len te phandel andre a te anel len andro Jeruzalem. Ačhiľa pes androda, sar džalas, sar imar sas pašes paš o Damašek, hoj les jekhvareste zaučharďa andre o švetlos andral o ňebos. Peľa pre phuv a šunďa o hangos, savo leske phenďa: „Saul, Saul, soske pre mande džas?“ O Saul phenďa: „Ko sal, Rajeja?“ O Raj odphenďa: „Me som o Ježiš, pre kaste tu džas.

Skutki 9:23-24

Sar imar pregeľa but dživesa, o Židi pes maškar peste dovakerde, hoj les murdarena, a stražinenas o brani rat-džives, hoj les te murdaren, ale o Saul pes pal oda dodžanľa.

Skutki 9:29

Vakerelas a vesekedinelas pes le Židenca, save vakerenas grecki. Ale on les kamenas te murdarel.

Skutki 12:1-4

Andre ola dživesa chudňa o kraľis Herodes igen te džal pre varesave džene andral o khangera. A murdarďa la šabľaha le Jakob, le Janoskre phrales. Sar dikhľa, hoj oda sas pre dzeka le Židenge, diňa te zalel the le Peter. Ipen akor sas o inepos le Marengro bi o Kvasos. Sar les chudňa, thoďa les andre bertena a diňa, hoj pre leste te den pozoris štar čati po štar slugaďa. Pal e Patraďi les kamľa o Herodes te anel anglo nipi.

Skutki 14:5-6

O Židi, o manuša andral oda foros, the lengre vodci peske phende, hoj džana pre lende a čhivkerena andre lende le barenca. Ale on pes olestar dodžanle a denašle andre phuv Likaonija, andro fori Listra the Derbe the andro phuva ode pašal

Skutki 14:22

Ode zoraľarenas le učeňiken pro duchos a povzbudzinenas len, hoj te ačhen andro pačaben. Phenenas lenge, hoj andro kraľišagos le Devleskro musaj te džal prekal o but pharipena.

Skutki 15:26

murša, save dine peskre dživipena vaš o nav amare Rajeskro le Ježišoskro Kristoskro.

Skutki 16:22-24

Androda džanas pre lende the o nipi a o sudci cirdle tele pal lende o gada a dine len le pacenca te marel. Sar imar len but marde, čhide len andre bertena a le stražňikoske phende, hoj len mištes te stražinel. Sar chudňa o stražňikos oda prikazis, čhiďa len andre andruňi bertena a o pindre lenge zaphandľa andro kaštune puta.

Skutki 17:26-28

Ov kerďa jekhe manušestar savore manušen, hoj te bešen pal caľi phuv. A diňa le manušen časos keci te dživel the o than kaj te bešel. O Del oda kerďa, hoj les o manuša te roden, či pes varesar na nacirdena ke leste a na arakhena les, kajte ov nane dur ňikastar amendar. Bo andre leste dživas, čhalavas pes a sam. Avke sar oda phende the varesave tumare basňika: ‚Bo amen sam the leskro potomstvos.‘

Skutki 20:22-24

Ale akana man o Duchos ispidel te džal andro Jeruzalem, kajte na džanav, so man ode užarel. Džanav ča ajci, hoj o Sveto Duchos mange sikavel, hoj andre dojekh foros man užarel e bertena the o pharipen. Ale pal miro dživipen mange na džal. Džal mange ča pal oda, hoj te dodenašav miro denašiben a te dokerav e služba, so priiľom le Rajestar le Ježišostar, hoj te vakerav o evaňjelium pal e milosť le Devleskri.

Skutki 21:13-14

Ale o Pavol odphenďa: „So keren? Soske roven a dukhaven miro jilo? Bo me som pripravimen, na ča man te del te phandel, ale the te merel andro Jeruzalem vaš o nav le Rajeskro le Ježišoskro.“ Sar dikhľam, hoj pes na del te prevakerel, preačhiľam a phenďam: „Mi ačhel pes e voľa le Rajeskri.“

Skutki 21:31

Androda, sar les imar džanas te murdarel, pes došunďa o veľiťeľis upral o ezeros slugaďa, hoj hin bari vika andro Jeruzalem.

Skutki 22:4-5

Me somas oda, ko igen džalas pro evaňjelium a varesave dženen davas až te murdarel. Phandavas le muršen the le džuvľen a čhivavas len andre bertena. Miro švedkos hin o nekbareder rašaj a the savore phuredera. Sar lendar chudňom o ľila pro phrala, džavas andro Damašek, hoj len te anav zaphandlen andro Jeruzalem, hoj len ode te maren.

Skutki 22:19-20

Me phenďom: ‚Rajeja, on džanen, hoj me džavas andral jekh sinagoga andre aver, hoj te phandav andre bertena a te marav olen, ko pačan andre tu. A the akor, sar murdarde tire švedkos le Štefan, me ode somas a davas len čačipen, sar oda kerenas, a ačhavas paš o gada olenge, ko les murdarenas.‘

Skutki 23:12-15

Sar avľa avri o kham, dovakerde pes varesave Židi a ile vera, hoj na chana aňi na pijena, medik na murdarena le Pavol. Ola, ko ile vera, sas buter sar saranda (40) džene. Avle ko bare rašaja the ko phuredera a phende: „Iľam vera, hoj na laha ňič andro muj, medik na murdaraha le Pavol. Avke akana tumen the e Bari Rada mangen le veľiťeľis, hoj les tajsa te anel tele ke tumende. Keren avke, sar te les kamľanas feder te šunel avri pal leskri veca. A amen sam pripravimen les te murdarel mek sigeder, sar kade doavela.“

Skutki 26:9-11

Me mange tiš gondoľinavas, hoj mušinav zoraha te džal pro nav Ježiš Nazaretsko. A andro Jeruzalem oda the kerďom. O bare rašaja mange domukle te phandel but Devleskre manušen andro berteni. A sar len murdarenas, the me somas vaš oda, hoj len te murdaren. Andre savore sinagogi len buterval maravas a ispidavas pre lende, hoj te zaprinen le Ježiš. Džavas pre lende bara choľaha a lavas len palal dži andro aver fori.

Skutki 26:21

Vašoda man o Židi chudle andro chramos a kamenas man te murdarel.

Rimanenge 2:7

Ov dela o večno dživipen sakones, ko ľikerel avri te kerel o lačhipen a rodel e slava, e pačiv the oda, hoj te dživel furt.

Rimanenge 5:3

Na ča oda, ale lašaras pes the le pharipenenca. Bo džanas, hoj o pharipen amen ľidžal ke trpezľivosť

Rimanenge 5:6-10

Bo o Kristus andre le Devleskro časos, mek sar amen samas slaba, muľa vaš o bijedevleskre. Či diňahas vareko o dživipen vaš o čačipnaskro manuš? No talam pes vareko arakhľahas, ko diňahas peskro dživipen vaš varesavo lačho manuš, ale o Del presikavel peskro kamiben ke amende avke, hoj o Kristus muľa vaš amenge mek akor, sar amen samas binošna. Ta keci sigeder akana, sar imar samas ospravedlňimen leskre rateha, avaha prekal o Kristus zachraňimen le Devleskra choľatar. Prekal o meriben leskre Čhaskro samas zmjerimen le Devleha mek akor, sar samas leskre ňeprijaťeľa. Avke akana džanas, hoj avaha zachraňimen leskre dživipnaha, te sam imar leha zmjerimen.

Rimanenge 6:3-7

Abo so, na džanen, hoj savore, ko samas bolde andro Ježiš Kristus, bolde sam andre leskro meriben? Le boľipnaha samas jekhetane leha parunde andro meriben, hoj avke, sar sas o Kristus uštado andral o meriben le Dadeskra slavaha, the amen te dživas andro nevo dživipen. Bo te ačhiľam jekh leha andre leskro meriben a muľam avke sar the ov, ta avaha uštade andral o meriben, avke sar sas ov. Se džanas, hoj amaro purano manuš sas jekhetane leha ukrižimen, hoj te avel zňičimen o binošno ťelos, hoj imar buter te na avas otroka le binoske. Bo oda, ko muľa, hino imar slobodno le binostar.

Rimanenge 6:8-11

Amen pačas, hoj te muľam le Kristoha, jekhetane leha the dživaha. Se džanas, hoj o Kristus ušťiľa andral o meriben, imar buter na merel a imar nane tel e zor le meribnaskri. Bo ov muľa jekhvar a pro furt a le binos nane upral leste ňisavi zor, ale o dživipen, so dživel, dživel le Devleske. Avke peske the tumen gondoľinen pal tumende, hoj san mule le binoske, ale džide le Devleske andro Ježiš Kristus.

Rimanenge 8:13-14

bo te dživen le ťeloske, merena, ale te le Duchoha meraren o skutki le ťeloskre, dživena. Bo savore, ko hine ľigende le Devleskre Duchoha, hine o čhave le Devleskre.

Rimanenge 8:17-18

A te sam o čhave, sam the o ďeďiča: O ďeďiča le Devleskre the jekhetane ďeďiča le Kristoskre. Bo te leha jekhetane cerpinas, jekhetane leha the avaha andre leskri slava. Me mange gondoľinav, hoj o pharipen, so amen hin akana, pes aňi na del te rachinel ke odi slava, so pes amenge sikavela.

Rimanenge 8:22-23

Amen džanas, hoj savoro, so sas kerdo le Devlestar, dži akana cerpinel andro dukha sar e džuvľi, savi užarel te ločhol. No na ča oda, ale the amen, save chudňam le Duchos sar oda ešebno daros le Devlestar, cerpinas andre peste, sar užaras pro Del, hoj amendar te kerel peskre čhaven a te oslobodzinel amaro ťelos.

Rimanenge 8:28-30

Amen džanas, hoj savoro, so avel andro dživipen, hin pro lačho olenge, ko kamen le Devles a kas peske vičinďa andre peskro planos. Olen, kas peske o Del anglal kidňa avri, olen the iľa avri, hoj te ačhen ajse sar leskro Čhavo, hoj o Čhavo te avel ešebno maškar o but phrala. Olen, kas peske anglal iľa avri, olen the vičinďa; olen, kas vičinďa, olen the ospravedlňinďa; olen, kas ospravedlňinďa, olen the oslavinďa.

Rimanenge 8:31-32

Akor so pre oda šaj phenas? Te hin o Del amenca, ko pre amende šaj avel? O Del, savo na sajinďa peskre Čhas, ale diňa les vaš amenge savorenge, či oleha amenge na diňa savoro?

Rimanenge 8:35-39

Ko amen odlela le Kristoskre kamibnastar? O pharipen, abo e dukh? Abo te pre amende džana, vaj e bokh, abo o čoripen, či e dar pal o dživipen, vaj o meriben? Avke sar hin pisimen: „Vaš tuke amen murdaren calo džives; keren amenca sar le bakrorenca, saven ľidžan te murdarel.“ Ale andre kada savoro sam buter sar viťaza prekal o Ježiš, savo peske amen zakamľa. Bo me pačav, hoj aňi o meriben, aňi o dživipen, aňi o aňjela, aňi o uprune zora, aňi ola veci, so hin akana, aňi ola veci, so mekča avena, aňi ňisave zora, aňi oda, so hin učes, aňi oda, so hin teles, aňi ňič aver, so sas kerdo le Devlestar, amen našťi odlela le Devleskre kamibnastar, so hin andro Ježiš Kristus, andre amaro Raj.

Rimanenge 11:3-5

„Rajeja, tire proroken murdarde a tire oltara čhide tele. Ačhiľom ča me korkoro a the man kamen te murdarel.“ Ale so leske odphenďa o Del? „Mukľom mange efta ezera (7 000) muršen, save na lašarenas le Baal, le falošne devles.“ Avke hin the akana. Ačhiľa lendar ča frima džene, ča ola, kas peske kidňa o Del avri peskra milosťaha.

Rimanenge 12:1-2

Phralale, mangav tumen vaš oda, hoj o Del hino lačhejileskro! Den tumare ťela sar džiďi, sveto obeta, so ela le Devleske pre dzeka. Ada hin nekfeder služba le Devleske. Ma keren avke, sar kerel kada svetos. Ale domuken le Devleske te čerinel tumen andral a te del tumen nevo gondoľišagos, hoj paľis te džanen, so kamel o Del, so hin lačho, so hin leske pre dzeka a so hin dokonalo.

Rimanenge 12:12-14

Radisaľon andre naďej; andro pharipen ľikeren avri; andro modľitbi ma preačhen. Sthoven tumen pre oda, so kampel le phralenge. Phundraven tumare khera prekal o cudza manuša a den len pačiv. Žehňinen olenge, ko pre tumende džan, žehňinen a ma košen.

Rimanenge 12:18-20

Te pes oda del a te oda hin pre tumende, dživen savore manušenca andro smirom. Mire lačhe phralale, ma visaren avrenge pale o nalačhipen, ale muken oda le Devleskra choľake. Se hin pisimen: „Me man pomsťinava, me lenge dava pale.,“ phenel o Raj. Vašoda, te hino tiro ňeprijaťeľis bokhalo, de les te chal, a te hino smedno, de les te pijel. Bo te kada kereha, čhiveha leske pro šero o jagale angara.

Rimanenge 13:1-4

Sako pes mi poddel le svetoskre autoritenge. Bo ňiko na ľidžal korkoro pestar, te leske oda o Del na domukľahas. Sako hino ačhado le Devlestar. Avke sako, ko pes ačhavel pro autoriti, ačhavel pes the pre oda, so o Del prikazinďa, bo ov le autoriten ačhaďa. Ola, ko na šunen, anen pre peste o sudos. Ola, ko keren o lačho, pes na mušinen te daral le autoritendar, ale ola, ko keren o nalačho. Na kames tut te daral le autoritendar? Akor, ker o lačho a lašarena tut, bo on hine le Devleskre služobňika tuke pro lačho. Ale te keres oda, so nane lačho, dara tut, bo na hijaba hordinen e šabľa. On hine le Devleskre služobňika, save sikaven le Devleskri choľi olenge, ko keren o nalačho.

Rimanenge 14:8-9

Te dživas, le Rajeske dživas; te meras, le Rajeske meras. Avke či imar dživas, abo meras, sam le Rajeskre. Bo vašoda o Kristus the muľa the obdžiďiľa, hoj te avel Raj upral o džide the upral o mule.

1. Korinťanenge 2:7-9

Ale vakeras le Devleskro garudo goďaveripen, so o Del diňa pre amari slava mek angloda, sar sas kerdo o svetos. A ňiko le rajendar pre kada svetos na prindžarel oda goďaveripen. Bo te les prindžardehas, ta akor na ukrižindehas amare Rajes, saveske džal e slava. Ale avke sar hin pisimen: „Aňi e jakh na dikhľa, aňi o kan na šunďa, mek aňi andro jilo le manušeskro na avľa, so o Del pripravinďa olenge, ko les kamen.“

1. Korinťanenge 3:16

So na džanen, hoj tumen san le Devleskro chramos a hoj o Duchos le Devleskro dživel andre tumende?

1. Korinťanenge 4:9

Bo avke pes mange dičhol, sar te amen, le apoštolen, diňahas o Del oda nekostatneder than: Sar olen, ko hine odsudzimen pro meriben. Bo sam sar o ďivadlos cale svetoske, le aňjelenge the le manušenge.

1. Korinťanenge 4:11-13

Dži akana sam bokhale, smedna a lange; sam marde a phiras than thanestar. Keras phares buči peskre vastenca; rakinen amenge, amen žehňinas; džan pre amende, amen zľidžas; sar amen košen, amen lenge odphenas šukar lavenca. Ačhiľam sar o šmeci le svetoskre; sam odčhide savorendar dži akana.

1. Korinťanenge 6:19-20

So na džanen, hoj tumaro ťelos hino o chramos le Svete Duchoskro, savo hino andre tumende a saves tumenge diňa o Del? Tumen na patrinen korkore tumenge! Sanas avricinde bare počiňibnaha. Vašoda lašaren le Devles tumare ťeloha [the tumare duchoha, bo the o duchos the o ťelos hin le Devleskro].

1. Korinťanenge 11:26

Bo kecivar chan kada maro a pijen andral kadi kuči, ľidžan o hiros pal o meriben le Rajeskro, medik na avela.

1. Korinťanenge 13:3-7

A kajte rozdiňomas savoro miro barvaľipen, abo kajte miro ťelos diňomas te labarel, ale na uľahas man o kamiben, na uľahas mange oda pre ňisoste. O kamiben ľikerel avri, o kamiben hino lačho. O kamiben na zavidzinel, na lašarel pes a na ľidžal pes upre. O kamiben pes ľikerel rajikanes, na rodel peskro, na choľisaľol, na leperel o nalačho, na radisaľol le načačipnaske, ale radisaľol le čačipnaske. O kamiben savoro zľidžal, andre savoreste pačal, andre savoreste užarel, savoro precerpinel.

1. Korinťanenge 15:20

Ale o Kristus sas uštado andral o meriben sar ešebno olendar, ko mule.

1. Korinťanenge 15:26

A sar o posledno ňeprijaťeľis ela zňičimen o meriben.

1. Korinťanenge 15:31

Me sako džives merav, phralale, no andre tumende thovav baripen andro Ježiš Kristus amaro Raj!

1. Korinťanenge 15:36

Tu nagoďaver! Oda, so thoves andre phuv, ela obdžiďardo ča akor, te merela.

1. Korinťanenge 15:42-44

Avke oda ela, sar pes ušťela andral o meriben. Thovel pes andre phuv ajso ťelos, so kirňol, ale ušťel ajso, so na kirňol. Thovel pes andre phuv andro našukariben — ušťela andro šukariben; thovel pes andre phuv andro slabišagos — ušťela andre zor; parunel pes o phuvakro ťelos, no ušťela o duchovno ťelos. Te hin phuvakro ťelos, akor hin the duchovno ťelos.

1. Korinťanenge 15:53-55

Bo oda, so kirňol, mušinel pre peste te urel oda, so na kirňol; a oda, so merel, mušinel pre peste te urel oda, so imar našťi merel. A sar kada, so kirňol, pre peste urela oda, so na kirňol; a kada, so merel, pre peste urela oda, so imar našťi merel; akor pes ačhela oda, so hin pisimen: „O meriben hin zňičimen! O viťazstvo hin dokerdo!“ „Meriben, kaj hin tiro viťazstvo? Meriben, kaj hin tiri zor, savaha dukhaves?“

2. Korinťanenge 1:3-7

Paľikeras le Devleske, savo hino Dad amare Rajeskro le Ježišoskro Kristoskro. Ov hino lačhejileskro Dad the o Del, kastar avel savoro radišagos. Ov amen del o radišagos andre savore amare pharipena. Avke paľis the amen šaj das ole radišagostar, so chudňam le Devlestar, avre manušen andre lengre pharipena. Bo sar aven pre amende but pharipena le Kristoskre, avke aven the but radišagi le Kristostar. Te amen avke cerpinas, oda hin prekal tumaro radišagos the zachrana. A te hin amen radišagos, ta the tumen hin radišagos. Oda radišagos tumen del zor te ľikerel avri a te zľidžal ola pharipena, so the amen zľidžas. Amari naďej pal tumende hiňi zoraľi, bo džanas, hoj sar san jekhetane amenca andro pharipena, avke avena jekhetane amenca the andro radišagos.

2. Korinťanenge 1:8-10

Amen kamas, phralale, hoj te džanen pal o pharipen, so amen sas andre Azija. O pharipen, so pre amende avľa, sas ajso baro, bareder sar birinahas te zľidžal, avke imar aňi na pačahas, hoj oda predživaha. Imar peske gondoľinahas, hoj ode meraha. Ale oda pes ačhiľa vašoda, hoj pes te na mukas korkore pre peste, ale pro Del, savo uštavel le mulen. Kajte sas oda avke, hoj šaj muľam, o Del amen andral oda cirdňa avri a mek amen the cirdela. Pre leste pes mukas, hoj amen furt pale cirdela avri,

2. Korinťanenge 4:7-12

Ale kada barvaľipen hin andre amende andro čikakre kuča, hoj te dičhol, hoj odi bari zor hin le Devlestar a na amendar. Pal savore seri pre amende avel o pharipen, ale šoha na sam ispidle andro kutos; varekana na džanas, so te kerel, ale šoha pes na poddas; džan pre amende, ale na sam omukle; sam čhide tele, ale na sam zňičimen. Furt las pre peskro ťelos le Ježišoskro meriben, hoj o dživipen le Ježišoskro te dičhol pre amaro ťelos. Bo amen, ko dživas, sam furt dine pro meriben vaš o Ježiš, hoj pes the o dživipen le Ježišoskro te sikavel pre amaro meribnaskro ťelos. A avke andre amende kerel o meriben, no andre tumende o dživipen.

2. Korinťanenge 4:16-18

Vašoda amen na slabisaľuvas, ale kajte amaro avruno manuš merel, o andruno manuš hino neveder džives so džives. Bo kala loke pharipena, so akana predžas, na ľikerena but a anena amenge igen baro barvaľipen — e večno slava. Bo na dikhas pre oda, so dičhol, ale pre oda, so na dičhol. Bo ola veci, so dičhol, hine ča pre varesavo časos, ale ola, so na dičhol, hine pro furt.

2. Korinťanenge 5:1-5

Bo amen džanas, hoj hin amen kher le Devlestar, sar ela telečhido kada ťeloskro stankos, andre savo dživas kade pre phuv: Oda hin o večno kher andro ňebos, so nane kerdo le vastenca. Vašoda andre kada ťelos le pharipnastar vzdichinas a igen kamas peske te urel peskro kher andral o ňebos, hoj te avas arakhle urde a na lange. Bo medik sam andre kada ťeloskro stankos, vzdichinas le pharipnastar, se amen na kamas ča te čhivel tele o phuvakro ťelos, ale te urel pre peste oda ňeboskro, hoj pes o meribnaskro te zaučharel andre le dživipnaha. No, o Del hin oda, ko amen pre oda pripravinďa a diňa amenge the le Duchos sar e zaloha.

2. Korinťanenge 5:6-9

Vašoda furt pačas a džanas, hoj medik sam khere andro ťelos, sam dur le Rajestar. Bo amen dživas le pačabnastar a na olestar, so dikhas. Hin amen zoralo pačaben a radeder omukľamas peskro ťelos a geľamas te bešel khere ko Raj. Vašoda, či sam khere vaj avri le kherestar, keras savoro, hoj te avas leske pre dzeka.

2. Korinťanenge 5:14-15

Bo o kamiben le Kristoskro amen ispidel, bo amen achaľiľam, hoj te jekh dženo muľa vaš savore, ta akor savore mule. A vašoda muľa vaš savore, hoj ola, ko dživen, te na dživen buter peske, ale oleske, ko vaš lenge muľa a sas uštado andral o meriben.

2. Korinťanenge 5:16-17

Akanastar imar na prindžaras ňikas avke, sar oda dikhen o manuša, bo kajte avke le Kristus varekana prindžarahas, akanastar les imar avke na prindžaras. Vašoda te hin vareko andro Kristus, hino nevo manuš. O purane veci našľile, dikh, savoro hin nevo!

2. Korinťanenge 6:3-10

Amen na keras ňič, pre soste vareko šaj rušľahas, hoj ňiko te na dikhel tele amari služba. Ale andre savoreste pes sikavas sar le Devleskre služobňika, save but ľikeren avri andro pharipen, andro čoripen the andro cerpišagi; samas marde, samas andro berteni a but nipi pre amende igen džanas; phares kerahas buča, soviben amen na sas a samas bokhale. Ľikerahas pes andro žužipen, andro prindžaripen, andre trpezľivosť, andro lačhipen, andro Sveto Duchos, andro čačo kamiben, andro čačipnaskro lav the andre zor le Devleskri. O spravodľišagos amenge hin andre jekh vast sar zbraň pro utokos a andre aver pre obrana. Sar le Devleskre služobňika predživas the e slava the e ladž; vakeren pal amende the šukares the džungales. Phenen, hoj sam klamara, ale the avke vakeras o čačipen. Sam sar ola, kas na prindžaren a the avke amen mištes prindžaren; sam sar ola, ko imar meren, a dikhen, the avke dživas; sam marde, ale na sam murdarde. Sam sar smutna, ale furt radisaľuvas; sam sar čore a the avke but dženen barvaľaras; sam sar te amen ňič na uľahas, ale hin amen savoro.

2. Korinťanenge 7:3-4

Na phenav oda, hoj tumen te odsudzinav. Se imar phenďom, hoj san andre amare jile, hoj jekhetane te meras a jekhetane te dživas. Andre savoreste tumenge pačav a thovav andre tumende baro baripen! Andre savore amare pharipena som zoraľardo a pherdžardo le radišagoha.

2. Korinťanenge 8:2

Prekal o but pharipena sas skušimen avri, ale lengro radišagos sas ajso baro, hoj kajte hine igen čore, the avke dine igen ščirones.

2. Korinťanenge 11:23-28

Hine o služobňika le Kristoskre? Phenav oda sar nagoďaver: Me meksa buter! Buter keravas buči sar on, buter somas andro berteni, buterval man marde a buterval somas pašes paš o meriben. Le Židendar chudňom pandžvar le bičoha po tranda the eňa (39) rani, trival man marde la pacaha a jekhvar andre mande čhivkerenas le barenca, hoj man te murdaren. Trival predžiďiľom oda, hoj e loďa rozpeľa a jekh džives the jekh rat somas andro paňi pro moros. Somas furt pro droma, somas andre dar pro paňa, andre dar le zbujňikendar the andre dar mire manušendar — le Židendar — a the le avre narodendar. Somas andre dar andro foros, pre pušťa, andro moros a the maškar o falošna phrala. Keravas phares buči a trapinavas man, buterval aňi na sovavas, somas bi o chaben the bi o paňi, but man poscinavas a somas andro šila the bi o gada. Mek paš oda savoro, aňi na phenav pal o starišagi, so man hin sako džives pal savore khangera.

2. Korinťanenge 12:7-10

Ale vašoda, hoj man te na ľidžav upre ole bare vecenca, so dikhľom, sas mange dino o trňos andro ťelos — oda hin o poslos le satanoskro —, hoj man te dukhavel, hoj man te na ľidžav igen upre. Vašoda trival man mangavas le Rajeske, hoj mandar oda te lel het. Ale ov mange odphenďa: „Dos tuke hin miri milosť, bo miri zor pes presikavel andro slabišagos.“ Vašoda man nekradeder lašarav mire slabišagenca, hoj te bešel andre mande e zor le Kristoskri. Vašoda radišagoha prilav oda, sar som slabo, sar mange keren ladž, sar som andro pharipen, sar pre mande džan a sar cerpinav vaš o Kristus. Bo sar som slabo, akor som zoralo.

Galaťanenge 1:13

Se tumen šunďan pal miro dživipen, sar mek somas andro židoviko pačaben. Šunďan, sar džavas pre le Devleskri cirkev a keravas sa pre oda, hoj la te zňičinav.

Galaťanenge 2:20

Imar na dživav me, ale dživel andre ma o Kristus. A oda dživipen, so akana dživav andro ťelos, dživav andro pačaben andro Čhavo le Devleskro, savo peske man zakamľa a diňa pes korkores vaš ma.

Galaťanenge 4:29

Akor oda sas avke, hoj oda čhavo, so uľiľa le ťelostar, džalas pre oda, so uľiľa le Duchostar. Avke oda hin the akana.

Galaťanenge 5:24

Ola, ko hine le Kristoskre, primarde pro kerestos peskre nalačhe binošna žadosci.

Galaťanenge 6:8

Bo oda, ko sadzinel avke, hoj te avel pre dzeka peskre ťeloske, andral o ťelos kidela upre o kirňipen. Ale oda, ko sadzinel avke, hoj te avel pre dzeka le Duchoske, andral o Duchos kidela upre o večno dživipen.

Galaťanenge 6:14

Ňisoha man na kamav te lašarel, ča le kerestoha, pre savo muľa amaro Raj o Ježiš Kristus. O svetos mange hin ole kerestoha ukrižimen a me som ukrižimen le svetoske.

Efežanenge 3:1

Vašoda som me, o Pavol, andre bertena, bo služinav le Ježišoske Kristoske, vaš tumenge, so na san Židi.

Efežanenge 3:13-14

Vašoda tumen mangav, hoj tumen te na zaačhavel miro pharipen vaš tumenge, bo oda hin prekal tumaro lašariben. Vašoda mangav pro khoča le Dades,

Efežanenge 4:1-2

Vašoda tumen mangav me, o bertenošis prekal o Raj, hoj te dživen mištes oda dživipen, andre savo san vičimen le Devlestar. Aven pokorna a kovlejileskre andre savoreste a zľidžan jekh avres andre trpezľivosť the andro kamiben.

Efežanenge 5:2

Dživen andro kamiben avke sar o Kristus amen kamelas a diňa pes korkores sar daros the sar obeta, so šukares voňinelas a hiňi pre dzeka le Devleske.

Filipanenge 1:12-14

Phralale, kamav, hoj te džanen, hoj oda, so pes mange ačhiľa, pomožinďa le evaňjelioske. Savore slugaďa andro palacis a the savore okla džene pes dodžanle, hoj som phandlo andre vaš o Kristus. Oda, hoj som andre bertena, zoraľarďa but phralen andro Raj, hoj meksa šmeleder a bi e dar te vakeren o Lav.

Filipanenge 1:20

Igen pre oda užarav a mukav man pre oda, hoj man andre ňisoste na ladžava. Pačav, hoj leske služinava bi e dar a avke sar furt the akana ela o Kristus barardo andre miro ťelos — či dživava, abo merava.

Filipanenge 1:21-23

Bo prekal mande te dživel hin o Kristus a te merel hin o ziskos. Ale te oleha, hoj dureder dživava andro ťelos, šaj kerava buter lačhi buči, na džanav so mange te kidel avri. Cirdel man pro soduj seri: Kamav te merel a te avel le Kristoha, bo ada mange uľahas nekfeder;

Filipanenge 1:28-29

Ma den tumen ňisoha te daravel avri olenge, ko pre tumende džan! Oda ela znameňje le Devlestar, hoj on ena zňičimen a tumen avena zachraňimen. Bo tumenge sas diňi e milosť, na ča hoj andro Kristus te pačan, ale the te cerpinen vaš leske.

Filipanenge 2:8

Poňižinďa pes a sas poslušno dži o meriben — dži o meriben pro kerestos.

Filipanenge 2:17

No kajte uľahas miro dživipen avričhordo sar obeta pre sveto služba tumare pačabnaskri, radisaľuvav jekhetane tumenca savorenca.

Filipanenge 2:30

bo vaš e buči le Kristoskri sas imar dži paš o meriben. A na daranďiľa te del the peskro dživipen, hoj te kerel prekal mande oda, so tumen našťi kerďan.

Filipanenge 3:3

Bo amen sam čačes obrezimen, amen, ko služinas le Devleske andre leskro Duchos a lašaras pes andro Kristus a na mukas pes pre amaro ťelos,

Filipanenge 3:7-11

Ale oda, so mange sas pre chasna, akana prekal ma hin sar ňič vaš o Kristus. Ale čačes dikhav savoro sar našaďipen, bo vzacneder mange hin, hoj te prindžarav le Ježiš Kristus, mire Rajes. Vaš leste oda savoro odčhiďom a hin mange oda sar šmeci, hoj te dochudav le Kristus a te avav arakhlo andre leste sar ajso manuš, savo nane čačipnaskro korkoro pestar prekal o skutki le zakonostar. Hoj te avav čačipnaskro prekal o pačaben andro Kristus: Čačipnaskro le Devlestar prekal o pačaben; hoj te prindžarav les the e zor, so les uštaďa andral o meriben; hoj te ľidžav leskre dukha a te avav ajso sar ov andre leskro meriben, hoj varesar te dodžav ke oda, hoj avava uštado andral o meriben.

Filipanenge 3:20-21

Ale amaro kher hin andro ňebos a odarik užaras the le Spasiťeľis, le Rajes le Ježiš Kristus. Ov peskra zoraha, savaha peske šaj thovel savoro tel o pindre, čerinela amare slaba meribnaskre ťela pre ajse, sar sas leskro oslavimen ťelos.

Filipanenge 4:4

Radisaľon andro Raj furt a pale phenav: Radisaľon!

Filipanenge 4:6-7

Pal ňisoste tumen ma starinen, ale andre savoreste, andro modľitbi the andro mangipena phenen le Devleske paľikeribnaha, so tumenge kampel. A o smirom le Devleskro, so hin upral dojekh goďi, chraňinela tumare jile the tumare gondoľišagi andro Ježiš Kristus.

Kološanenge 1:24

Akana radisaľuvav, hoj šaj cerpinav vaš tumenge a šaj ľidžav the me pre miro ťelos vareso olestar, so o Kristus cerpinďa vaš leskro ťelos, so hin e Cirkev.

Kološanenge 3:1-5

Avke, te imar ušťiľan le Kristoha andral o meriben, roden oda, so hin upre, kaj bešel o Kristus pal e čači sera le Devleskri. Gondoľinen pre oda, so hin upre, a na pre oda, so hin pre phuv. Bo imar muľan a tumaro dživipen hin garudo le Kristoha andro Del. A sar pes sikavela o Kristus, tumaro dživipen, akor pes the tumen leha sikavena andre slava. Vašoda murdaren andre tumende o žadosci le ťeloskre: O lubipen, o nalačhipen, o nažužipen, e nalačhi žadosca the o lakomstvo, so hin e modloslužba.

Kološanenge 3:24

Se džanen, hoj le Rajestar chudena o ďeďictvos sar o počiňiben, bo le Rajeske le Kristoske služinen.

1. Tesaloničanenge 1:6

A tumen napodobňinenas amen a the le Rajes, sar priiľan o lav andro but cerpišagi radišagoha le Svete Duchostar.

1. Tesaloničanenge 2:15

Ola Židi murdarde amare Rajes le Ježiš a the peskre proroken a the pre amende džanas. On nane le Devleske pre dzeka a hine ňeprijaťeľa savore manušenge.

1. Tesaloničanenge 3:3-4

hoj ňiko te na omukel o pačaben andre kala pharipena. Se tumen korkore džanen, hoj amen sar pačabnaskre manuša mušinas kajse pharipenenca te predžal. The sar samas ke tumende, phenahas tumenge imar anglal, hoj pre amende avena o pharipena. A džanen, hoj avke pes the ačhiľa.

1. Tesaloničanenge 4:13-15

Amen kamas, phralale, hoj te džanen, so ela ole manušenca, save imar mule. Bo na kamas, hoj tumen te trapinen avke sar okla džene, saven nane naďej. Bo te amen pačas, hoj o Ježiš muľa a ušťiľa andral o meriben, ta akor pačas the oda, hoj o Del anela pale le Ježišoha olen, ko mule pačabnaha andre leste. Kada, so tumenge amen phenas, hin o lava le Rajeskre: Amen, save mek dživaha, sar avela o Raj, na predenašaha olen, ko imar mule.

1. Tesaloničanenge 5:10

savo muľa vaš amenge, hoj te dživas jekhetane leha — či sam džide abo mule.

1. Tesaloničanenge 5:16-18

Furt radisaľon! Ma preačhen tumen te modľinel! Andre savoreste paľikeren, bo ada hin le Devleskri voľa prekal tumende andro Ježiš Kristus.

2. Tesaloničanenge 1:4-10

Vašoda the amen korkore pes lašaras tumenca andro khangera le Devleskre, hoj sar ľikeren avri a pačan andre savore tumare pharipena the skuški, savenca predžan. Kada savoro sikavel pre le Devleskro čačipnaskro sudos, a vašoda avena hodna te džal andro kraľišagos le Devleskro, vaš savo the cerpinen. Bo o Del hino čačipnaskro: Dela pale o pharipen olenge, ko tumenge keren o pharipen, ale tumenge, save san andro pharipen, dela o smirom le pharipnastar avke, sar the amenge, akor sar pes andral o ňebos sikavela o Raj o Ježiš peskre zorale aňjelenca. Akor marela andro jagale plameňa olen, ko na prindžaren le Devles, the olen, ko na šunen o evaňjelium amare Rajeskro le Ježišoskro. Lengro trestos hin, hoj ena zňičimen pro furt dur le Rajeskre mujestar the leskra slavakra zoratar, andre oda Džives, sar o Ježiš avela, hoj les te avel e slava savore leskre manušendar the e bari pačiv savorendar, save pačanďile. Tumen avena maškar lende, bo pačanďiľan amare sveďectvoske.

1. Timoteoske 6:19

Kavke peske skidena o barvaľipen, so hin o lačho zaklados andre oda časos, so avela, hoj te dochuden oda čačo dživipen.

2. Timoteoske 1:7-10

Bo o Del amen na diňa darandutno duchos, ale Duchos, savo amen del zor, kamiben the sasťi goďi. Vašoda tut ma ladža vaš o sveďectvos le Rajeskro, aňi vaš ma, hoj bešav vaš leske andre bertena, ale jekhetane manca zľidža o cerpišagos vaš o evaňjelium andre zor le Devleskri. O Del amen zachraňinďa a vičinďa, hoj te avas leskre sveta manuša, na prekal amare skutki, ale prekal leskro planos the prekal leskri milosť, so amen diňa andro Ježiš Kristus mek angloda, sar chudle o časi. Kadi milosť pes sikaďa akana, sar pes sikaďa amaro Spasiťeľis, o Ježiš Kristus. Ov zňičinďa o meriben a prekal o evaňjelium anďa pro švetlos o večno dživipen.

2. Timoteoske 1:12

Vašoda the cerpinav, ale na ladžav man, bo džanav, kaske pačanďiľom; a pačav, hoj les hin zor dži andre oda Džives te doľikerel oda, so mange sas dino.

2. Timoteoske 2:3-4

Zľidža manca o pharipen sar lačho slugaďis le Ježišoskro Kristoskro. Ňisavo slugaďis, savo džal andro mariben a kamel te avel pre dzeka peskre veľiťeľiske, pes na mišinel andre aver buča.

2. Timoteoske 2:8-12

Ma bister pro Ježiš Kristus, le Davidoskro čhavo, savo ušťiľa andral o meriben, avke sar me vakerav andre miro evaňjelium. Vaš oda evaňjelium cerpinav avke, hoj som phandlo le lancenca sar živaňis, ale o Lav le Devleskro nane zaphandlo. Vašoda zľidžav savoro, vaš o avrikidle manuša, bo kamav, hoj the on te dochuden o spaseňje andro Ježiš Kristus the e večno slava. Čačipnaskre hin kala lava: „Te leha jekhetane muľam, jekhetane leha the dživaha; te ľikeraha avri, jekhetane leha the kraľinaha; te les amen zaprinaha, the ov amen zaprinela;

2. Timoteoske 3:10-12

Ale tu tut mištes ľikerehas mire sikavibnastar a kerehas avke sar me andre miro dživipen, bo tu dikhehas miro pačaben, miro zľikeriben, miro kamiben the miri trpezľivosť, a the oda, sar pre mande o manuša džanas. Dikhehas the o pharipena, so man sas andre Antiochija, Ikonija the andre Listra. Tu džanes, sar pre mande o manuša igen džanas a soha pregeľom. No andral savoreste man o Del iľa avri. A o manuša džana the pre savorende, ko kamen te dživel o sveto dživipen le Ježišoha Kristoha.

2. Timoteoske 4:5-8

ale tu av strižbo andre savoreste, zľiker savoro pharipen, ker e buči sar o evaňjelistas a doker mištes tiri buči. Bo me som imar obetimen a imar avľa miro časos, hoj te džav pal kada svetos. O lačho mariben man domarďom, o denašiben dodenašľom, o pačaben doľikerďom. Imar mange hin pripravimen e koruna le spravodľišagoskri, savi man dela andre oda Džives o Raj, o spravodľivo Sudcas — no, na ča man, ale the savoren, ko užaren kamibnaha pre leste, sar ov avela.

Filemonoske 1:1

Me o Pavol, o bertenarošis vaš o Ježiš Kristus, the o phral o Timoteus pisinas le Filemonoske, saves igen kamas a savo amenca jekhetane kerel e buči,

Filemonoske 1:9

ale vašoda, hoj tut kamav, mangav man tuke, me, o Pavol, phureder manuš a akana the bertenarošis vaš o Ježiš Kristus.

Židenge 2:9-10

Akana dikhas le Ježiš, savo sas pro cikno časos kerdo cikneder sar o aňjela, savo chudňa e slava the e pačiv sar koruna vašoda, hoj precerpinďa o meriben, bo prekal e milosť le Devleskri muľa vaš sakoneste. Se oda pasinelas, hoj o Del, angle kaste a prekal kaste hin savoro stvorimen, prekal o cerpišagos te kerel dokonales Oles, kastar avel o spaseňje, hoj te anel but čhaven andre slava.

Židenge 2:14-15

Avke sar le čhaven hin ťelos masestar the ratestar, avke the o Ježiš avľa andre ajso ťelos sar manuš, hoj peskre meribnaha te zňičinel le benges, saves sas zor upral o meriben. A avke oslobodzinďa olen, ko calo peskro dživipen sas zaphandle sar otroka andre dar le meribnastar.

Židenge 4:9-11

Avke mek ačhel o šabatoskro odpočinkos prekal le Devleskre manuša, bo oda, ko geľa andre leskro odpočinkos, peske odpočovinďa peskre bučendar, avke sar o Del peskrendar. Vašoda, keras sa prekal oda, hoj te džas andre oda odpočinkos, hoj ňiko amendar te na doperel avke sar ola džene, so les na kamenas te šunel.

Židenge 5:7-9

O Ježiš andre ola dživesa, sar dživelas pre phuv, le zorale hangoha the le apsenca anelas peskre modľitbi the mangipena Oleske, ko les šaj zachraňinďa le meribnastar. A sas the avrišundo vašoda, bo sas pokorno a poddino le Devleske. Kajte ov sas o Čhavo, sikľiľa prekal peskre cerpišagi te šunel le Dades, a sar dosjahňinďa e dokonalosť, ov ačhiľa oda, kastar avel o večno spaseňje prekal savore, ko les šunen,

Židenge 10:32-35

Ma bisteren pre ola ešebna dživesa, sar avľan andro švetlos a sar pregeľan baro mariben andro cerpišagi. Ande tumen andre ladž anglal o manuša a namištes tumenca kerenas a paľis pre aver dživesa zľidžanas o pharipena avrenca, save cerpinenas avke sar tumen. Cerpinenas jekhetane le bertenošenca a sar tumenge ile o barvaľipen, radišagoha oda zľidžanas, bo džanenas, hoj tumen hin vareso feder, so ačhela pro furt. Vašoda džan dureder bi e dar, bo te ľikerena avri, užarel tumen baro počiňiben.

Židenge 11:13-16

Kala savore mule andro pačaben bi oda, hoj te chudlehas le Devlestar oda, so lenge phenďa, hoj len dela, ale ča dural oda dikhenas a radisaľonas oleske. Viznavinenas, hoj ča predžan pal kadi phuv sar cudzinci a nane kade khere. Ola, ko avke vakeren, sikaven, hoj roden peskri phuv. Se te gondoľindehas pre odi phuv, andral savi avle avri, mek šaj gelehas pale. Ale on radisaľon pre feder phuv, pre ňeboskri phuv. Vašoda pes aňi o Del na ladžal te vičinel lengro Del, se pripravinďa lenge o foros.

Židenge 11:25-27

Radeder peske kidňa avri te cerpinel le Devleskre manušenca, sar te radisaľol pro cikno časos le binostar. Te avel pre ladž vaš o Kristus sas prekal leste feder sar o barvaľipen andral o Egipt, bo dikhelas anglal pre peskro počiňiben. Le pačabnaha omukľa o Egipt a na daralas pes le kraľiskra choľatar, ale ľikerďa avri avke, sar te dikhľahas le Devles, saves našťi te dikhel.

Židenge 11:32-38

A mek so te phenel? Se imar man nane kana te vakerel pal o Gideon, Barak, Samson, Jeftah, David a Samuel the pal o proroka, save le pačabnaha domarenas o kraľišagi, kerenas o spravodľišagos a dochudenas o lava, so len o Del diňa. Le pačabnaha phandenas andre o piski le ľevenge, murdarenas andre o bare jaga a zachraňinenas pes le ňeprijaťeľengre šabľendar. Sas slaba, ale ačhenas zorale, zoraľonas andro maribena a roztradenas avre narodengre armadi. Le pačabnaha chudle o džuvľa pale peskre mulen, save sas uštade andral o meriben. Aver manuša sas mučimen, ale na kamle te avel premukle, bo kamenas te avel uštade andral o meriben andro feder dživipen. Aver predžanas oda, hoj lendar asanas, marenas le bičenca a phandenas andro lanci the andro berteni. Murdarenas len le barenca the le šabľenca a prerezinenas len pro jepaš. Aver phirenas upre tele urde andro bakrane the kozakre cipi — na sas len sostar te dživel, džanas pre lende a ubľižinenas lenge. On sas ajse manuša, saven peske o svetos na zaslužinďa, save bludzinenas pal o pušťi the pal o verchi a dživenas andro jaskiňi the andro cheva andre phuv.

Židenge 12:1

Vašoda te amen hin kajci but švedki, save hine pašal amende sar ajsi bari chmara, čhivas pal peste tele savoro, so amen cirdel tele, a the o binos, so amen phandel andre a ľikeras avri andro denašiben, so hin angle amende.

Židenge 12:2-4

Aven dikhas pro Ježiš, pre oda, ko chudňa amaro pačaben a ko les the dokerela. Ov precerpinďa o meriben pro kerestos a pregeľa bara ladžaha, bo džanelas, hoj pre leste užarel baro radišagos, a paľis peske bešľa pal e čači sera le Devleskre tronoskri. Gondoľinen pre oda, ko zľigenďa kajci but nalačhipen le binošnendar, save pre leste igen džanas, hoj tumen te na podden a te na slabisaľon pro duchos. Bo andre tumaro mariben le binoha tumen leske mek na ačhaďan dži andro rat.

Židenge 13:12-14

Vašoda the o Ježiš cerpinelas avri pal e brana le foroskri, hoj te pošvecinel le manušen peskre rateha. Aven džas pal leste avri andral o taboris a zľidžas leha leskri ladž. Bo pre kadi phuv amen nane foros, so ačhela pro furt, ale užaras pre oda, so avela.

Jakob 1:2-4

Phralale mire, len oda sar baro radišagos, te pre tumende avela o všelijaka skuški. Se tumen džanen, hoj o skuški andre tumaro dživipen tumen ľidžan andre trpezľivosť. A tumari trpezľivosť pes mi dokazinel andro skutki, hoj te aven dokonala the bi e chiba a ňič tumenge te na chibaľinel.

Jakob 1:12

Bachtalo murš, savo zľidžal e skuška, bo te obačhela, chudela odi koruna le dživipnaskri, pal savi o Raj diňa lav, hoj dela olen, ko les kamen.

Jakob 5:10-11

Len tumenge, phralale, priklados pal o proroka, save vakerenas andro nav le Rajeskro, dikhen pre lende sar te cerpinel a te ľikerel avri. Dikhen, amen phenas pal ola, ko ľikerde avri, hoj hine bachtale. Šunďan pal o Job, sar ľikerďa avri, a dikhľan, sar pes pal leste o Raj pro koňec postarinďa! O Raj hino igen lačho the jileskro.

1. Peter 1:4-5

hoj te chudas o ďeďictvos, savo šoha na preačhel, na musaľol aňi na kirňol a hino garudo andro ňebos prekal tumende. Prekal tumende, kas e zor le Devleskri prekal o pačaben chraňinel pre zachrana. Odi zachrana hiňi pripravimen te sikavel pes andro posledno časos.

1. Peter 2:4-5

Aven ke leste, ko džido bar, savo sas odčhido le manušendar, ale anglo Del avrikidlo the igen vzacno. The tumen sar o džide bara den tumen te zabudinel andro duchovno kher, hoj tumendar te ačhen o sveta rašaja, save anena o duchovna obeti, save ena pre dzeka le Devleske prekal o Ježiš Kristus.

1. Peter 2:21-23

Se pre oda sanas le Devlestar vičimen, bo the o Kristus cerpinelas vaš tumenge a sikaďa tumenge sar te dživel, hoj te keren avke sar ov. Ov šoha na kerďa binos, aňi o klamišagos šoha na sas andre leskro muj. Sar les košenas, ov na košelas pale, a sar cerpinelas, ov pes na vihražinelas, ale savoreha pes mukelas pre oda, ko čačipnaha sudzinel.

1. Peter 3:14

Ale kajte cerpinďanas vaš o čačipen, bachtale san. A ma daran tumen lendar, aňi ma predaran.

1. Peter 3:18

Se the o Kristus cerpinelas jekhvar a pro furt, o spravodľivo vaš o ňespravodľiva, hoj tumen te anel ko Del. Sas murdardo andro ťelos, ale obdžiďardo andro Duchos.

1. Peter 4:12-14

Mire lačhe phralale, ma čudaľinen tumen la jagake, savi pre tumende avľa, hoj tumen te skušinel, sar te pes tumenge ačhiľahas vareso čudno. Ale radisaľon vašoda, hoj cerpinen vaš o Kristus, hoj te radisaľon bares the akor, sar pes sikavela leskri slava. Te tumenge keren ladž vaš le Kristoskro nav, bachtale san, bo o Duchos la slavakro, o Duchos le Devleskro, ačhel pre tumende.

1. Peter 4:16

Ale te cerpinel vareko sar kresťanos, te na pes ladžal, ale mi bararel le Devles vašoda, hoj šaj ľidžal kada nav.

1. Peter 4:19

Vašoda the ola džene, save cerpinen avke, sar oda o Del kamel, pes mi podden peskre verne Stvoriťeľiske a dureder mi keren o lačho.

1. Peter 5:4

A sar pes sikavela o nekbareder Pasťjeris, chudena e slavno koruna, savi šoha na kirňola.

1. Peter 5:6-10

Vašoda podden tumen tel o zoralo vast le Devleskro, hoj tumen te hazdel upre andre peskro časos. Savore tumare pharipena čhiven pre leste, bo ov pes pal tumende starinel. Aven paš e goďi a ma soven! Bo oda, ko pre tumende džal, o beng, phirel upre tele sar o choľamen ľevos, savo rodel kas te chal. Ačhaven tumen leske, aven zorale andro pačaben a džanen, hoj tumare phrala avrether pal o svetos tiš predžan prekal ajse pharipena. Te sikra cerpinena, o Del — savo presikavel peskri milosť andre savoreste a savo amen andro Ježiš Kristus vičinďa andre peskri slava — ov korkoro tumen sasťarela, zoraľarela, thovela pro zoralo zaklados a kerela, hoj te na peren.

1. Jan 3:12

Na avke sar o Kain, savo sas le nalačhestar a murdarďa peskre phrales le Abel. A soske les murdarďa? Bo le Kainoskre skutki sas nalačhe a leskre phraleskre sas lačhe.

1. Jan 3:13-16

Ma čudaľinen tumen, phralale mire, te tumen o svetos našťi avri ačhel. Amen džanas, hoj pregeľam andral o meriben andro dživipen, bo kamas le phralen. Oda, ko na kamel le phrales, ačhel andro meriben. Sako, ko našťi avri ačhel peskre phrales, hino vrahos a džanen, hoj andre ňisavo vrahos na ačhel o večno dživipen. Pal oda prindžarďam le Devleskro kamiben, hoj ov diňa peskro dživipen vaš amenge. Avke the amen mušinas te del peskro dživipen vaš o phrala.

1. Jan 4:4

Čhavorale, tumen san le Devlestar a zviťazinďan upral lende, bo oda, ko hin andre tumende, hino bareder sar oda, ko hin andro svetos.

1. Jan 5:4-5

Bo savoro, so uľiľa le Devlestar, zviťazinel upral o svetos. A oda, so zviťazinďa upral o svetos, hin amaro pačaben. A ko aver zviťazinel upral o svetos, te na oda, ko pačal, hoj o Ježiš hino o Čhavo le Devleskro?

Zjaveňje 1:7-8

Dikh, avel le chmarenca a dikhela les dojekh jakh, the ola, ko les predemade; rovena upral leste savore nipi pre phuv. Avke hin. Amen! „Me som e Alfa the Omega, o Ešebno the o Posledno,“ phenel o Raj, o Del, „oda, ko hin, ko sas a ko avela, oda Nekzoraleder.“

Zjaveňje 1:18

Me som the o Džido — somas mulo, ale dikh, som džido pro furt. Amen. Mande hin o kleji le peklostar the le meribnastar.

Zjaveňje 2:7

Kas hin kana, mi šunel, so o Duchos phenel le khangerenge! Oles, ko zviťazinela, dava te chal pal o stromos le dživipnaskro, so hin andro rajos le Devleskro.“

Zjaveňje 2:8-10

„Le aňjeloske andre khangeri Smirna pisin: Kada phenel oda Ešebno the o Posledno, oda, ko sas mulo a obdžiďiľa. Džanav tiro pharipen the tiro čoripen, ale sal barvalo. Džanav the pal ola, ko pal tu namištes vakeren a ko pal peste phenen, hoj hine Židi, ale nane a hine e sinagoga le satanoskri. Ma dara tut olestar, so cerpineha! Dikh, o beng čhivela varesaven tumendar andre bertena, hoj te aven skušimen avri, a ela tumen pharipen deš džives. Av pačivalo dži o meriben a dava tut e koruna le dživipnaskri!

Zjaveňje 2:11

Kas hin kana, mi šunel, so o Duchos phenel le khangerenge! Oles, ko zviťazinela, o dujto meriben na dukhavela.“

Zjaveňje 2:13

Džanav, kaj bešes — ode, kaj hin o tronos le satanoskro. Ale ľikeres tut mire navestar a na preačhiľal andre ma te pačal, aňi andre ola dživesa, sar svedčinelas o Antipas, miro pačivalo švedkos, saves murdarde andre tumaro foros, kaj bešel o satan.

Zjaveňje 2:17

Kas hin kana, mi šunel, so o Duchos phenel le khangerenge! Oles, ko zviťazinela, dava andral e garuďi manna a dava les parno baroro, pre savo ela pisimen o nevo nav, so na džanel ňiko, ča oda, ko les chudel.“

Zjaveňje 2:26-29

Oles, ko zviťazinela a kerela miri voľa dži o koňec, dava zor upral o aver narodi — ‚Ov len ľidžala la trastuňa pacaha a phagerela len pro kotora sar o nadobi čikatar‘ — avke sar the me priiľom e zor mire Dadestar. A dava les the e tosaraskri čercheň. Kas hin kana, mi šunel, so o Duchos phenel le khangerenge!“

Zjaveňje 3:5-6

Oda, ko zviťazinela, ela urdo andro parne gada a leskro nav na khosava avri andral e kňižka le dživipnaskri. A pridžanava man ke leste anglal miro Dad the anglal leskre aňjela. Kas hin kana, mi šunel, so o Duchos phenel le khangerenge!“

Zjaveňje 3:12-13

Oles, ko zviťazinela, kerava sluposke andro chramos mire Devleske a imar šoha odarik na avela avri. Pisinava pre leste o nav mire Devleskro the o nav mire Devleskre foroskro, ole neve Jeruzalemoskro, so avel tele mire Devlestar andral o ňebos. Pisinava pre leste the miro nevo nav. Kas hin kana, mi šunel, so o Duchos phenel le khangerenge!“

Zjaveňje 3:21-22

Oleske, ko zviťazinela, dava te bešel manca pre miro tronos, avke sar the me zviťazinďom a bešav mire Dadeha pre leskro tronos. Kas hin kana, mi šunel, so o Duchos phenel le khangerenge!“

Zjaveňje 6:9-11

Sar phundraďa e pandžto pečať, dikhľom tel o oltaris o duši ole manušengre, save sas murdarde vaš o lav le Devleskro the vaš o sveďectvos, so ľikerenas. Vičinenas zorale hangoha a phenenas: „Ó, Nekzoraleder Rajeja, sveto the čačipnaskro, kana imar sudzineha a pomsťineha tut le manušenge pre phuv vaš oda, hoj amen murdarde?“ Dojekheske lendar sas dine džinďarde parne gada a sas lenge phendo, hoj mek sikra te odpočovinen, medik na ena murdarde the lengre phrala, save lenca služinenas, a save mušinen te avel murdarde avke sar on.

Zjaveňje 7:9

Paľis dikhľom a sas ode pherdo manuša, saven ňiko našťi zrachinelas, andral savore narodi, kmeňi, nipi the čhiba. Ola manuša ačhenas anglo tronos the anglo Bakroro, urde andro džinďarde parne gada a sas len andro vasta o palmi.

Zjaveňje 7:13-17

Jekh le phurederendar mandar phučľa: „Ko hine kala džene, save hine urde andro džinďarde parne gada? A khatar avle?“ Me leske odphenďom: „Rajeja, tu džanes.“ A phenďa mange: „Kala hine ola džene, save aven andral oda baro pharipen a rajbinde peskre gada a parňarde len andro rat le Bakroreskro. Vašoda hine anglo tronos le Devleskro a služinen leske rat-džives andre leskro chramos. A Oda, ko bešel pro tronos, dživela maškar lende a chraňinela len. Imar na ena buter bokhale aňi smedna; imar len na labarela aňi o kham aňi ňisavo aver tačipen. Bo o Bakroro, savo hino maškar o tronos, ela lengro pasťjeris; ľidžala len paš o prameňis, khatar džal o džido paňi a o Del lenge khosela savore apsa pal o jakha.“

Zjaveňje 11:18

O narodi pes choľarde, ale avľa tiri choľi the o časos te sudzinel le mulen a te odmeňinel tire sluhen, le proroken, le Devleskre manušen the olen, ko pes daran tire navestar, le ciknen the le baren; avľa o časos, hoj te zňičines olen, ko ňičinen e phuv.“

Zjaveňje 12:11

A on zviťazinde upral leste anglo rat le Bakroreskro the angle peskro sveďectvos a sas pripravimen te del peskro dživipen a te merel.

Zjaveňje 12:17

O drakos choľisaľiľa pre džuvľi a geľa pes te marel lakre avre čhavenca, save šunen le Devleskre prikazaňja a ľikeren o sveďectvos le Ježišoskro. Paľis o drakos zaačhiľa pre poši paš o moros.

Zjaveňje 13:7

Sas lake diňi e zor, hoj pes te marel le Devleskre manušenca a te zviťazinel, a chudňa e moc upral savore kmeňi, nipi, čhiba the narodi.

Zjaveňje 13:15-18

Sas lake diňi e zor, hoj te del duchos andro obrazis la šelmakro, hoj oda obrazis te vakerel a te kerel, hoj te aven murdarde savore, ko na banďona anglo obrazis la šelmakro. Kerelas oda, hoj savore — o cikne the o bare, o barvale the o čore, o slobodna the o sluhi — te chuden o znakos pre peskro čačo vast abo pre peskro čekat, hoj ňiko aňi te na cinel, aňi te na bikenel, ča oda, kas hin o znakos, so hin o nav la šelmakro abo o čislos lakre naveskro. Andre kada hin o goďaveripen: Kas hin goďi, mi zrachinel o čislos la šelmakro, bo oda hin o čislos le manušeskro. A leskro čislos hin 666.

Zjaveňje 14:12-13

Kade kampela zorales te ľikerel avri le Devleskre manušenge, save doľikeren o prikazaňja le Devleskre a hine verna le Ježišoske. Paľis andral o ňebos šunďom o hangos, so mange phenelas: „Pisin! Bachtale hine o mule, save akanastar meren andro Raj.“ „He,“ phenel o Duchos, „odpočovinena peskre bučendar, bo lengre skutki džan lenca.“

Zjaveňje 17:6

A dikhľom la džuvľa, savi sas mači le Devleskre manušengre ratestar the le Ježišoskre švedkengre ratestar. Sar la dikhľom, igen man čudaľinavas.

Zjaveňje 18:23-24

Šoha imar na labola andre tu o švetlos la momeľakro, aňi imar na šunďola andre tu o hangos le terneskro the la terňakro. Ola manuša, save tutar cinenas the bikenenas, sas bare manuša pre phuv; savore narodi sas andre diliňarde tire čarenca. A arakhľa pes andre late o rat le prorokengro the le Devleskre svete manušengro the savore olengro, ko sas murdarde pre phuv.“

Zjaveňje 19:13-14

Urdo sas andro gada, so sas močimen andro rat a leskro nav sas: „O Lav le Devleskro.“ A o ňeboskre armadi džanas pal leste pro parne graja a sas urde andro žuže, parne gada.

Zjaveňje 20:4-6

Dikhľom o troni a bešle upre ola, ko chudle e moc te sudzinel. Dikhľom the o duši ole dženengre, savenge odčhinde o šere vaš o sveďectvos le Ježišoskro the vaš o lav le Devleskro. Oda sas ola, ko na banďile anglal e šelma aňi anglal lakro obrazis a na priile o znakos pre peskro čekat aňi pre peskro vast. Obdžiďile a kraľinenas le Kristoha ezeros berša. Kada hin o ešebno ušťiben andral o meriben. Ale okla aver mule manuša na obdžiďile, medik na predžala ezeros berša. Bachtalo a sveto hin oda, kas o Del uštaďa andro ešebno ušťiben. Ole dženen o dujto meriben našťi kerel ňič, ale ena o rašaja le Devleske the le Kristoske a kraľinena leha ezeros berša.

Zjaveňje 21:4-6

Ov khosela savore apsa pal lengre jakha a o meriben imar buter na ela. Aňi žaľa, aňi vika, aňi dukh imar buter na ena, bo o ešebna veci našľile.“ Oda, ko bešelas pro tronos, phenďa: „Dikh, kerav savoro nevo!“ A phenďa mange: „Pisin, bo kala lava hine pačivale the čačipnaskre.“ Phenďa mange: „Imar hin dokerdo! Me som e Alfa the Omega, o Ešebno the o Posledno. Me dava oles, ko hino smedno, andral o prameňis o džido paňi hijaba.

Zjaveňje 21:7

Oda, ko zviťazinela, zďeďinela kada savoro; me avava leskro Del a ov ela miro čhavo.

Zjaveňje 22:12-13

„Dikh!“ phenel o Ježiš: „Avava sig a miro počiňiben avela manca, hoj te počinav sakoneske pal leskre skutki. Me som e Alfa the Omega, o Ešebno the o Posledno, oda, ko savoro chudel te kerel a the savoro dokerel.

Romani - Romani - RMC

RMCB'23 - Carpathian Slovensko - 2023

This Bible text is from Slovak Romani Carpathian The Word For The World Version
https://open.bible/bibles/East_Slovak_Romani-Hosanna_FCBH-NT-Audio/
provided by: Hosanna Faith Comes By Hearing, available by Creative Commons CC-BY-SA-4.0,
and this new compilation is shared as www.creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
Languages are made available to you by www.ipedge.net