04 – Kreacia

Kadala si le sfințe vorbe le Devleske, o mai Zuralo.
Amen na sam interesime ko lafija e manušenge.
Savoreske savo kamel le Devles... akava si so o Del phenel: Kreacia.

Le 3 maj importantne bibliake versetura

1. Mojžišoskro 1:1

Ešebnovarestar o Del stvorinďa o ňebos the e phuv.

1. Korinťanenge 15:38-39

A o Del les del o ťelos avke, sar ov kamel, a dojekhe semenos del peskro ťelos. Na dojekh ťelos hin jekh: Aver ťelos hin le manušen, aver le džviren, aver le čiriklen a aver le riben.

Rimanenge 1:20

Le Devleskri zor the leskro devľipen našťi te dikhel, ale kanastar o Del kerďa o svetos, šaj oda dikhen andre ola veci, so kerďa, a vašoda pes o manuša našťi ospravedlňinena.

Sa versi ande kanonikano rendi – 104 pasaje

1. Mojžišoskro 1:1-5

Ešebnovarestar o Del stvorinďa o ňebos the e phuv. Pre phuv na sas ňič a na dičholas ňisar avri. O kaľipen zaučharelas e hlbina a o Duchos le Devleskro pes vznašinelas upral o paňa. O Del phenďa: „Mi el o švetlos!“ A sas o švetlos. O Del dikhľa, hoj o švetlos hino lačho, a odďelinďa o švetlos le kaľipnastar. O Del diňa le švetloske nav „džives“ a le kaľipnaske diňa nav „rat“. Sas rat a sas tosara, ešebno džives.

1. Mojžišoskro 1:6-8

O Del phenďa: „Mi el pre obloha e klenba, savi rozďelinela o paňa upral the telal.“ Avke o Del kerďa e obloha a odďelinďa o paňa telal e klenba le paňendar upral e klenba. A sas avke. Ola klenbake diňa o Del nav „ňebos“. Sas rat a sas tosara, dujto džives.

1. Mojžišoskro 1:9-13

O Del phenďa: „Mi skiden pes upre o paňa, so hine tel o ňebos, pre jekh than a mi sikavel pes e šuki phuv.“ A sas avke. O Del diňa ola šuka phuvake nav „phuv“ a ole paňenge, so pes skidle pre jekh than, diňa nav „moros“. A o Del dikhľa, hoj oda hin mištes. Akor o Del phenďa: „Mi barol pre phuv savore rastlini: o rastlini, so anena o semena, the o ovocna stromi, so anena sako peskro uľipen.“ A sas avke. Pre phuv barile avri o rastlini, so anenas o semena, the ovocna stromi, so chudle te anel peskro uľipen. A o Del dikhľa, hoj oda hin mištes. Sas rat a sas tosara, trito džives.

1. Mojžišoskro 1:14-19

O Del phenďa: „Mi en o švetla pro ňebos, hoj te odďelinen o džives la račatar, hoj te sikaven pro časi, kana ela o inepi, o dživesa the o berša. Mi en sar o švetla pro ňebos, hoj te švicinen pre phuv.“ A sas avke. O Del kerďa duj bare švetla: O kham, hoj te vladňinel upral o džives, a o čhon, hoj te vladňinel upral e rat. Kerďa the o čercheňa. O Del len thoďa pro ňebos, hoj te švicinen pre phuv a te vladňinen upral o džives the upral e rat a te odďelinen o švetlos le kaľipnastar. A o Del dikhľa, hoj oda hin mištes. Sas rat a sas tosara, štarto džives.

1. Mojžišoskro 1:20-23

O Del phenďa: „Mi pherdžaren pes o paňa le džide tvorenca a mi ľecinen o čirikle upral e phuv pal calo ňebos.“ Avke o Del stvorinďa savore bare moroskre džviren the savore tvoren, so dživen andro moros, a stvorinďa the savore čiriklen. A o Del dikhľa, hoj oda hin mištes. O Del len požehňinďa a phenďa: „Aven plodna a rozmnožinen tumen a pherdžaren o paňa andro moros. The o čirikle pes mi rozmnožinen pre phuv!“ Sas rat a sas tosara, pandžto džives.

1. Mojžišoskro 1:24-25

O Del phenďa: „Mi pherarel pes e phuv savore džide tvorenca: le dobitkoha, le džvirenca, so pes cirden pal e phuv, the savore dzive džvirenca.“ A sas avke. O Del stvorinďa savore džide tvoren: le dobitkos, le bakren, olen, so pes cirden pal e phuv, the savore dzive džviren. A o Del dikhľa, hoj oda hin mištes.

1. Mojžišoskro 1:26-31

Paľis o Del phenďa: „Aven keras manušes pre amaro obrazis the pre amari podoba, hoj te vladňinen upral o moroskre ribi, upral o ňeboskre čirikle the upral savore džviri, so pes cirden pal e phuv.“ Avke o Del stvorinďa manušes pre peskro obrazis, pro obrazis le Devleskro les stvorinďa. Stvorinďa len sar muršes the džuvľa. O Del len požehňinďa a phenďa lenge: „Aven plodna a rozmnožinen tumen, pherdžaren e phuv a zalen tumenge la! Vladňinen upral o moroskre ribi, upral o ňeboskre čirikle the upral savore dziva džviri.“ Paľis o Del phenďa: „Dav tumenge savore rastlini pre caľi phuv, andre save hin o semena, the savore stromi, pre save barol ovocje, andre save hin o semena; oda ela tumenge pro chaben. A savore džvirenge pre phuv, savore čiriklenge pro ňebos, the savore tvorenge, so pes cirden pal e phuv, andre kaste hin o dichos le dživipnaskro, dav savore zelena rastlini pro chaben.“ A sas avke. O Del dikhľa savoro, so kerďa, a sas oda igen mištes. Sas rat a sas tosara, šovto džives.

1. Mojžišoskro 2:1-3

Avke sas dokerdo o ňebos, e phuv the savoro, so andre lende hin. Pro eftato džives dokerďa o Del peskri buči, so kerelas, a pro eftato džives peske odpočovinďa savore peskre bučendar. O Del požehňinďa o eftato džives a kerďa lestar sveto, bo andre oda džives peske odpočovinďa savore bučendar, so kerďa.

1. Mojžišoskro 2:4-8

Kavke sas stvorimen o ňebos the e phuv. E zahrada andro Eden Sar o RAJ o Del stvorinďa o ňebos the e phuv, mek na sas pre phuv ňisavi rastlina a na barolas ňič, bo o RAJ, o Del, mek na diňa brišind pre phuv, a na sas ode aňi manuš, savo kerďahas buči pre maľa, ale andral e phuv avelas upre o teluno paňi a cinďarelas caľi phuv. Akor o RAJ, o Del, kerďa le manušes le prachostar pal e phuv a phurdľa leske andro nakh o dichos le dživipnaskro a o manuš chudňa te dživel. O RAJ, o Del, sadzinďa e zahrada andro Eden pro vichodos a thoďa andre le manušes, saves kerďa.

1. Mojžišoskro 5:1-3

Kada hin le Adamoskro rodokmeňos. Sar o Del stvorinďa le manušen, kerďa len pre peskri podoba. Sar muršes the džuvľa len stvorinďa, požehňinďa len a diňa lenge nav „o manuša“. Sar le Adamoske sas šel the tranda (130) berš, uľiľa leske čhavoro, savo sas ajso sar ov a marelas pre leste, a diňa leske nav Šet.

2. Mojžišoskro 20:11

Se o RAJ kerďa tel o šov džives o ňebos the e phuv, o moros a savoro, so hin andre, a pro eftato džives peske odpočovinďa. Vašoda o RAJ požehňinďa o šabat a pošvecinďa les.

2. Mojžišoskro 31:17

Kada ela pro znameňje maškar mande the mire manuša pro furt, bo o RAJ tel o šov dživesa kerďa o ňebos the e phuv, ale eftato džives preačhiľa te kerel a odpočovinelas.“

4. Mojžišoskro 14:21

No avke sar dživav a sar miri slava pherdžarel caľi phuv,

5. Mojžišoskro 4:32

Dophučen tumen pal ola čirlatune dživesa, so sas čirla angle tumende, kanastar o Del stvorinďa le manušes pre phuv; dophučen tumen pal jekh agor le ňeboskro dži pre aver, či pes vareso kajso baro varekana ačhiľa? Abo či pal kajso vareso vareko šunďa?

5. Mojžišoskro 10:14

Le RAJESKRO, tire Devleskro, hin o ňebos the o nekučeder ňebos, e phuv the savoro, so upre hin.

1. Samueloskro 2:8

Le slabes hazdel andral o prachos; le čores cirdel avri andral e čik, hoj len te thovel te bešel le rajikane manušenca a te thovel len te bešel pro pačivalo tronos. Bo le RAJESKRE hine o slupi, so ľikeren e phuv, bo pre lende ačhaďa o svetos.

2. Samueloskro 22:16

O hlbini le moroskre pes sikade, o zakladi la phuvakre sas odučharde, bo o RAJ pokarhinďa a phurdľa peskre dichoha andral o nakh.

2. Kraľengro 19:15

A chudňa pes kavke te modľinel ko RAJ: „Ó, RAJEJA, Devla le Izraeloskro, savo bešes pro tronos maškar o cherubi! Tu jekh sal Del upral savore kraľišagi, so hine pre kadi phuv. Tu kerďal o ňebos the e phuv.

1. Kronicko 29:11

Tu sal baro, zoralo the slavno! Tuke e pačiv the e slava! Tiro hino savoro, so hin pro ňebos the pre phuv. Tiro hino o kraľišagos a sal barardo upral savoreste!

Nehemiaš 9:6

Paľis pes o Izraeliti chudle kavke te modľinel: „Ó RAJEJA, ča tu korkoro sal RAJ, tu stvorinďal o ňebos, o nekučeder ňebos the savore čercheňa, e phuv the savoro, so upre hin, o moros the savoro, so andre hin. Tu des o dživipen savoreske a savore pro ňebos angle tu banďon a lašaren tut.

Job 9:6-10

Ov razinel la phuvaha a čhalavel pes pal peskro than, kerel, hoj te razisaľon o slupi, so la ľikeren. Prikazinel le khameske a o kham na avel avri; phandel le čercheňen andre, hoj te na švicinen. Ča ov korkoro nacirdel o ňebos a phirel pal o moroskre vlni. Ov stvorinďa o čercheňa o Baro verdan the o Orion, o Plejadi the o čercheňa pro juhos. Ov kerel igen bare veci, save pes na del te achaľol, o zazraki, save pes na del te zgenel.

Job 12:7-10

Ale no ča phuč le džvirendar a sikavena tut, le čiriklendar pro ňebos a phenena tuke, abo vaker la phuvaha a dela tut goďi, o ribi andro moros tuke oda dena te džanel. Ko kale savorendar na džanľahas, hoj oda kerďa o vast le RAJESKRO? Andre leskro vast hin o dživipen savorengro, so dživen, the o dichos savore manušengro.

Job 26:7-11

Ov nacirdel o severno ňebos ode, kaj nane ňič, e phuv figinďa upral ňisoste. Ov phandel o paňi andre peskre chmari a o chmari na prečhinďon. Garuvel peskro tronos avke, hoj les te na dičhol, a nacirdel upral leste peskri chmara. Odďelinďa o švetlos le kaľipnastar avke, hoj merinďa avri e hraňica maškar o moros the ňebos. O slupi le ňeboskre izdran a predaran, sar len karhinel.

Job 33:4

O Duchos le Devleskro man stvorinďa, o dichos le Nekzoraledereskro man del o dživipen.

Job 38:1-11

Akor odphenďa o RAJ le Joboske andral e burka: „Oda, ko hin kada, ko kaľarel miro planos le nagoďaver lavenca? Ačh akana sar murš, me tutar phučava a tu mange odpheneha. Kaj salas, sar thovavas o zakladi la phuvakre? Phen mange, te sal ajso goďaver! Ko rozhodňinďa, hoj keci merinela? Se tu džanes! Ko nacirdňa e šparga, hoj la te merinel? Andre soste hine zathode lakre zakladi? Ko zathoďa lakro hlavno bar akor, sar o tosarutne čercheňa jekhetane giľavenas a savore aňjela radišagostar viskinenas? Ko phandľa andre o moros le branenca, sar demaďa avri andral o per la phuvakro? Me urďom o moros le chmarenca a pačarďom les le kaľipnaha, me ačhaďom leskri hraňica a kerďom leske o zavori the o brani. Phenďom: ‚Šaj aves dži kade, ale dureder našťi! Kade zaačhena tire barikane vlni.‘

Job 40:15-17

Dikh pro Behemot, saves stvorinďom avke sar the tut; chal e čar sar o bikos. Dikh, savi zor les hin andro ťelos a save svali pro per! Leskro chvostos hino sar o stromos cedros, o šľachi pre leskre čanga hine zorales peha prephandle.

Žalmi 8:3

Sar dikhav pre tiro ňebos, pre buči tire anguštengri, pro čhonoro the pro čercheňa, save thoďal pre peskre thana,

Žalmi 18:15

O hlbini le moroskre pes sikade, o zakladi la phuvakre sas odučharde, bo tu len pokarhinďal, RAJEJA, a phurdľal pre lende le dichoha andral tiro nakh.

Žalmi 19:1

Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos. O ňebos vakerel pal le Devleskri slava, e obloha sikavel pre buči leskre vastengri.

Žalmi 19:4

Ale lengro hangos pes rozľigenďa pal caľi phuv a lengre lava dži pro agor le svetoske. O Del andro ňebos kerďa than le khameske.

Žalmi 24:1-2

Le Davidoskro žalmos. Le RAJESKRI hiňi e phuv the savoro, so andre hin, o svetos the ola, ko andre dživen; se ov les zathoďa pro mori a ačhaďa pro paňa.

Žalmi 33:6

Le RAJESKRE laveha sas kerdo o ňebos a le dichoha andral leskro muj savore čercheňa.

Žalmi 89:11-12

Tiro hin o ňebos, tiri hiňi e phuv; kerďal o svetos a savoro, so upre hin. Tu stvorinďal o severos the o juhos, o verchi Tabor the Chermon radisaľon tire navestar.

Žalmi 90:2

Tu salas sigeder, sar sas stvorimen o verchi, sigeder, sar kerďal calo svetos, čirlastar salas a furt aveha Del.

Žalmi 95:5-6

Leskro hin o moros, ov les kerďa a peskre vastenca forminďa e šuki phuv. Aven, banďuvas angle leste andre chvala! Aven džas pro khoča anglo RAJ, amaro Stvoriťeľis!

Žalmi 102:25-26

imar čirla stvorinďal e phuv a tire vastenca kerďal o ňebos. On našľona a rozperena sar o uraviben, ale tu ačheha furt; čerineha len sar o gada a našľona.

Žalmi 104:1-5

Lašar le RAJES, dušo miri! RAJEJA, Devla miro, igen sal baro! Urďal tut andro šukariben the andre slava. Učhares tut le švetloha sar le plašťoha; nacirdes o ňebos sar o stanos. O khera tuke ačhaves pro paňa upral, o verdan tuke keres le chmarendar a džas pro kridli la balvajakre. Le balvajendar kerel peskre posli; le jagale plameňendar peskre služobňika. Ačhaďal e phuv pre lakre zakladi; šoha pes na čhalavela.

Žalmi 104:24-25

Keci but veci kerďal, RAJEJA! Savoro stvorinďal la goďaha! Pal caľi phuv hin pherdo džide veci, so stvorinďal. Hin kade o moros, baro the buchlo; hin andre ajci džviri, hoj pes na den te zrachinel, bare the cikne.

Žalmi 111:2

Bare hine o skutki le RAJESKRE; sako, ko lenge radisaľol, kamel lenge te achaľol.

Žalmi 115:15-16

Mi požehňinel tumen o RAJ, savo kerďa o ňebos the e phuv! O nekučeder ňebos hino le RAJESKRO, ale e phuv diňa le manušenge.

Žalmi 118:24

Kada hin o džives, savo kerďa o RAJ, khelas a radisaľuvas andre leste!

Žalmi 121:2

Miri pomoca avel le RAJESTAR, savo stvorinďa o ňebos the e phuv.

Žalmi 124:8

Amari pomoca hin andro nav le RAJESKRO, savo stvorinďa o ňebos the e phuv.

Žalmi 135:6

O RAJ kerel savoro, so kamel, pro ňebos the pre phuv, andro moros the andre savore leskre hlbini.

Žalmi 136:5-9

Ov goďaha kerďa o ňebos, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt. Ov rozcirdňa e phuv upral o paňa, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt. Ov kerďa o bare švetla, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt; o kham, hoj te vladňinel dživese, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt; o čhonoro the o čercheňa, hoj te vladňinen rači, bo leskro verno kamiben ľikerel pro furt.

Žalmi 139:13-14

Se tu mange stvorinďal o jilo the e goďi, andro per mira dakro man sthoďal. Lašarav tut vaš oda, hoj som igen užasňe a zazračňe stvorimen; tire skutki hine zazračna, džanav oda igen mištes.

Žalmi 146:6

savo stvorinďa o ňebos the e phuv, o moros the savoro, so andre hin, a savo ačhel verno pro furt.

Žalmi 147:4

Ov rachinel le čercheňen a savorenge del o nava.

Prislovja 3:19

Le goďaveripnaha o RAJ zathoďa la phuvakre zakladi a o ňebos ačhaďa la goďaha.

Prislovja 8:22-31

O RAJ man stvorinďa anglal savoreste, anglal savore peskre buča, imar čirla angloda. Somas stvorimen ešebnovarestar, pro agor savoreske, sar mek na sas e phuv kerďi. Uľiľom sigeder, sar sas kerde o oceani, sar mek o prameňa na prečhorďonas le paňeha. Mek angloda, sar sas rozthode o verchi, sigeder, sar sas o brehi, me uľiľom. Somas imar akor, sar mek na sas stvorimen e phuv, aňi lakre maľi, aňi o ešebno prachos la phuvakro. Me somas ode, sar thovelas o ňebi pre peskro than, sar merinelas avri e hraňica maškar o moros the o ňebos, sar rozthovelas o chmari pro ňebos, sar phundraďa o prameňa, hoj te pherdžaren o bare paňa. Me somas the ode, sar kerďa o hraňici le moroske, hoj te na prečhorďon o paňa dureder, sar lenge prikazinďa, a the ode, kaj merinelas o zakladi la phuvakre. Ačhavas paš leste sar o majstros la bučakro. Džives so džives leske keravas o radišagos a paš leste radisaľuvavas furt. Sas mange igen pre dzeka leskro svetos a radisaľuvavas le manušendar.

Prislovja 20:12

O RAJ amenge kerďa jakha, hoj te dikhas, the o kana, hoj te šunas.

Izajaš 6:3

Jekh avreske vičinenas: „Sveto, sveto, sveto, hin o Nekzoraleder RAJ! Leskri slava pherdžarel caľi phuv!“

Izajaš 11:9

Ňiko imar ňikas na dukhavela aňi na kerela ňič nalačho pre calo miro sveto verchos, bo e phuv ela pherarďi le manušenca, so prindžarena le RAJES, avke sar o moros hino pherardo le paňeha.

Izajaš 29:16

Tumen hin previsarďi goďi! Či šaj te rachinel le hrnčjaris jekh la čikaha? Šaj phenel o ďjelos peskre tvorcaske: „Tu man na kerďal“? Šaj phenel e kuči le hrnčjariske: „Tu na achaľos ňič“?

Izajaš 37:16

„Ó, Nekzoraleder RAJEJA, Devla le Izraeloskro, savo bešes pro tronos maškar o cherubi! Tu jekh sal Del upral savore kraľišagi, so hine pre kadi phuv. Tu kerďal o ňebos the e phuv.

Izajaš 40:12

Ko merinďa avri savore paňa le moroskre peskra burňikaha abo ko odmerinďa calo ňebos peskre anguštenca? Ko thoďa savori phuv pro svetos andre mjerkica abo ko odvažinďa savore verchi the brehi pre vaha?

Izajaš 40:21-22

Tumen oda na džanen? Na šunďan pal oda? Či tumenge oda na sas phendo ešebnovarestar? Či na achaľiľan, sar sas o svetos zathodo? O Del bešel pro tronos, upral e klenba la phuvakri, a o manuša pre phuv leske dičhon sar cikne kobilki. Ov nacirdel o ňebos sar o zavesis a rozkerel les sar o stanos, andre savo pes bešel.

Izajaš 40:26

Hazden upre o jakha a dikhen: Ko stvorinďa kada savoro? Oda, ko anel avri o čercheňa jekh pal aver, a savoren vičinel avri pal o nava. Vašoda, hoj leskri moc hiňi obrovsko a leskri zor hiňi igen bari, aňi jekh lendar na chibaľinel.

Izajaš 40:28

Tu na džanes? Tu oda na šunďal? O RAJ hino večno Del, ov stvorinďa o agora la phuvakre; ov našťi ačhel strapimen aňi unavimen a leskri goďi našťi te achaľol.

Izajaš 42:5

Kada phenel o Del, o RAJ, so stvorinďa o ňebos a nacirdňa les, so rozcirdňa e phuv savoreha, so upre barol; o Del, so del o dichos le manušen pre phuv the o duchos olen, ko pal late phiren:

Izajaš 43:7

sakones, kas vičinen mire naveha, kas stvorinďom pre miri slava, kas forminďom, he, kas kerďom!“

Izajaš 44:24

„Kada phenel o RAJ, tiro Vikupiťeľis, savo tut forminelas andro per la dake: Me, o RAJ, stvorinav savoro, me korkoro nacirdav o ňebos the e phuv, ňiko mange na pomožinel.

Izajaš 45:11-12

Kada phenel o RAJ, o Sveto le Izraeloskro a leskro Tvorcas: Soske mandar phučen, so kerava mire čhavenca? Soske mange phenen, so te kerav? Me stvorinďom e phuv a pre late stvorinďom le manušes. Me korkoro mire vasteha rozcirdňom o ňebos; me rozkazinav savore ňeboskre švetlenge.

Izajaš 45:18

Bo kada phenel o RAJ, savo stvorinďa o ňebos — ov hin o Del, savo kerďa e phuv, forminďa a zathoďa la; na kerďa la prazdno, ale hoj te bešen andre o manuša: „Me som o RAJ a ňiko aver nane.

Izajaš 48:12-13

„Šun man, Jakobona, Izraelona, saves mange kidňom avri! Me som oda; me som o ešebno the o posledno. Se miro vast zathoďa o zakladi la phuvakre a miro čačo vast nacirdňa o ňebos. Me zvičinďom o ňebos the e phuv a on ušťile upre jekhetane.“

Izajaš 51:13

Bisterďal pro RAJ, pre tiro Stvoriťeľis, pre oda, ko nacirdňa o ňebos a zathoďa e phuv? Sako džives sal andre bari dar, bo oda, ko tut trapinel, hino choľamen a hino pripravimen tut te zňičinel. Ale kaj hin akana e choľi oleskri, ko tut trapinel?

Izajaš 64:8

Ale akana, RAJEJA, tu sal amaro Dad. Amen sam e čik a tu sal o hrnčjaris; amen savore sam e buči tire vastengri.

Izajaš 66:1-2

Kada phenel o RAJ: „O ňebos hin miro tronos a e phuv hiňi tel mire pindre. Savo kher mange kamen te ačhavel? Savo than man kamen te del pro odpočinkos? Se kada savoro stvorinďa miro vast a savoro hin miro,“ phenel o RAJ. „Ale me dikhav pre oda, ko hino pokorno, kerel pokaňje andral calo jilo a izdral mire lavestar.

Jeremijaš 10:10-12

Ale o RAJ hino jekh čačikano Del; ov hino džido Del a večno kraľis. Leskra choľatar izdral e phuv, o narodi na birinena te zľidžal leskri choľi. Phenen lenge kada: ‚Ola devla, so na stvorinde o ňebos the e phuv, našľona pal e phuv the telal o ňebos.‘ Ale o RAJ kerďa e phuv peskra zoraha; peskra bara goďaha stvorinďa e phuv a nacirdňa o ňebos.

Jeremijaš 27:5

Me mire zorale vasteha kerďom e phuv, le manušen the le džviren, so hine pre phuv a dav la oleske, kaske me kamav.

Jeremijaš 32:17

Ó RAJA, Devla, dikh, tu stvorinďal o ňebos the e phuv tira bara zoraha the tire nacirdle vasteha! Nane ňič, so tu našťi kerďalas.

Jeremijaš 51:15

„O RAJ kerďa e phuv peskra zoraha, peskra bara goďaha stvorinďa e phuv a nacirdňa o ňebos.

Amos 5:8

Ov stvorinel o čercheňa, o Plejadi the o Orion; čerinel o kaľipen pro vidňišagos a o džives kaľarel pre rat; ov vičinel o paňa le moroskre a čhivel len avri pre phuv — leskro nav hin o RAJ.

Amos 9:6

Oda, ko pro ňebos ačhavel peskro palacis a zathovel leskre zakladi pre phuv; oda, ko vičinel o paňa andro moros a čhivel len avri pre phuv — leskro nav hin o RAJ!

Jonaš 1:9

O Jonaš lenge phenďa: „Me som Hebrejis a lašarav le RAJES, le ňeboskre Devles, savo stvorinďa o moros the e phuv.“

Habakuk 2:14

Bo o prindžaripen pal le RAJESKRI slava pherarela e phuv, avke sar o paňa pheraren o mori.

Zacharijaš 12:1

O proroctvos: O lav le RAJESKRO pal o Izrael. Kada phenel o RAJ, savo nacirdňa o ňebos a zathoďa e phuv a savo kerďa le duchos andro manuš:

Marek 10:6

Ale ešebnovarestar, sar sas stvorimen o svetos, len o Del stvorinďa sar muršes the džuvľa.

Lukaš 3:38

leskro o Enoš, leskro o Šet a leskro dad sas o Adam, savo sas le Devlestar.

Jan 1:1-3

Ešebnovarestar sas o Lav a oda Lav sas paš o Del a oda Lav sas o Del. Ov sas ešebnovarestar paš o Del. Savoro sas stvorimen prekal leste a bijal leste na sas stvorimen ňič olestar, so hin stvorimen.

Jan 1:10

Ov sas andro svetos, so sas stvorimen prekal leste, ale oda svetos les na prindžarďa!

Jan 2:9-10

Ov na džanelas, khatar sas, ale o sluhi, save ile le paňestar, džanenas. Avke sar koštoľinďa o paňi, so sas čerimen pre mol, vičinďa peske le ternes a phenďa leske: „Dojekh manuš thovel pro skamind ešeb e lačhi mol, a sar imar o hosci buter pile, paľis del e goreder. Ale tu mukľal e lačhi mol dži akana!“

Skutki 7:49

‚O ňebos hin miro tronos, phenel o Del, a e phuv hiňi tel mire pindre. Savo kher mange ačhavena? Vaj kaj hin varesavo than, kaj mange me šaj odpočovinav?

Skutki 14:15

„Muršale, so oda keren? Se the amen sam ča manuša avke sar the tumen. A vakeras tumenge o evaňjelium, hoj te visaľon kale mule modlendar ko džido Del, savo kerďa o ňebos the e phuv the o moros the savoro, so andre hin.

Skutki 17:24-28

O Del, savo kerďa o svetos the savoro, so andre hin, ov hino o Raj le ňeboskro the la phuvakro a na bešel andro chrami kerde le manušengre vastendar. Aňi pes leske na služinel le manušeskre vastenca, sar te leske vareso kampľahas, bo ov korkoro del savoreske o dživipen, o dichos the savoro. Ov kerďa jekhe manušestar savore manušen, hoj te bešen pal caľi phuv. A diňa le manušen časos keci te dživel the o than kaj te bešel. O Del oda kerďa, hoj les o manuša te roden, či pes varesar na nacirdena ke leste a na arakhena les, kajte ov nane dur ňikastar amendar. Bo andre leste dživas, čhalavas pes a sam. Avke sar oda phende the varesave tumare basňika: ‚Bo amen sam the leskro potomstvos.‘

Rimanenge 1:20

Le Devleskri zor the leskro devľipen našťi te dikhel, ale kanastar o Del kerďa o svetos, šaj oda dikhen andre ola veci, so kerďa, a vašoda pes o manuša našťi ospravedlňinena.

Rimanenge 4:17

Avke sar hin pisimen: „Kerďom tut dadeske prekal o but narodi.“ O Abraham hin amaro dad anglo Del, saveske ov pačanďiľa; oda Del, savo obdžiďarel le mulen a vakerel ke oda, so mek nane, sar te oda imar uľahas.

Rimanenge 5:12

Prekal jekh manuš avľa o binos andro svetos a le binostar avľa o meriben. Avke pregeľa o meriben pre savore manuša, bo savore kerde bini.

Rimanenge 8:19-22

Bo calo ňebos the caľi phuv igen užarel pro Del, sar sikavela, ko hin peskre čhaven. Bo savoro, so sas kerdo pre phuv, hin musardo. Nane lačho pre ňisoste a oda na korkoro pestar, ale o Del oda avke domukľa. No diňa amen the naďej, hoj savoro, so sas kerdo le Devlestar, ela oslobodzimen andral o otroctvos la skazakro andre sloboda the andre slava le Devleskre čhavengri. Amen džanas, hoj savoro, so sas kerdo le Devlestar, dži akana cerpinel andro dukha sar e džuvľi, savi užarel te ločhol.

Rimanenge 11:36

Bo lestar, prekal leste a leske hin savoro! Leske e slava pro furt! Amen.

1. Korinťanenge 8:6

ale amen hin ča jekh Del, o Dad. Lestar hin savoro a the amen dživas prekal leste. A hin ča jekh Raj, o Ježiš Kristus, prekal kaste hin savoro a the amen dživas lestar.

1. Korinťanenge 15:38-39

A o Del les del o ťelos avke, sar ov kamel, a dojekhe semenos del peskro ťelos. Na dojekh ťelos hin jekh: Aver ťelos hin le manušen, aver le džviren, aver le čiriklen a aver le riben.

1. Korinťanenge 15:45-48

Avke hin the pisimen: „Ešebno manuš o Adam ačhiľa džido manuš“; o posledno Adam ačhiľa Duchos, savo del dživipen. Nane ešeb o duchovno, ale o ťelesno, a paľis o duchovno. Ešebno manuš hino la phuvatar, kerdo le prachostar; dujto manuš hin andral o ňebos. Savo sas oda phuvakro, ajse hine the savore phuvakre; a savo oda ňeboskro, ajse hine the savore ňeboskre.

2. Korinťanenge 4:6

Bo o Del, savo phenďa: „Mi švicinel o švetlos andral o kaľipen!“, labarďa o švetlos the andre amare jile a anďa o vidňišagos, hoj te prindžaras e slava le Devleskri, savi dičhol pro muj le Ježišoskro Kristoskro.

Efežanenge 3:9

a savorenge te otkerav oda planos, so sas garudo čirlastar paš o Del, savo kerďa savoro.

Kološanenge 1:15-17

O Kristus hino o obrazis le ňeviďiťelne Devleskro. Ov hino o ešebno Čhavo, savo hino upral savoreste, so hin stvorimen. Bo andro Kristus sas stvorimen savoro andro ňebos the pre phuv — oda, so dičhol, the oda, so na dičhol, či o troni abo o raja, či o kraľa abo o autoriti — savoro hin stvorimen lestar a prekal leste. O Ježiš hino anglal savoreste a andre leste ľikerel savoro jekhetane.

Židenge 1:2-3

ale akana andre kala posledna dživesa prevakerďa ke amende prekal peskro Čhavo, saveha stvorinďa sa, so hin pro ňebos the pre phuv, a saves ačhaďa sar ďeďičis savoreske. Le Devleskri slava avel avri prekal o Čhavo a o Čhavo hino ipen ajso sar o Del. Ov savoro ľikerel peskre zorale laveha. Sar dokerďa oda, hoj obžužarďa le manušen le binendar, bešľa peske andro ňebos pal e čači sera le Nekzoraledere Devleske.

Židenge 1:10

Ov the phenďa: „Tu, Rajeja, anglal savoreste stvorinďal e phuv a tire vastenca kerďal o ňebos.

Židenge 3:4

Bo dojekh kher mušinel vareko te ačhavel a oda, ko ačhaďa savoro, hin o Del.

Židenge 11:3

Le pačabnaha achaľuvas, hoj o ňebos the e phuv sas stvorimen le Devleskre laveha avke, hoj olestar, so na dičhol, hino kerdo oda, so dičhol.

2. Peter 3:3-8

Ale anglal savoreste džanen oda, hoj andro posledna dživesa avena o posmjevača, save dživena pal peskre binošna žadosci. Asana tumendar a phenena: „Kaj hine ola leskre lava, hoj avela pale? Se kanastar mule amare dada, savoro džal avke, sar džalas akorestar, kanastar sas kerdo o svetos!“ Bo on narokom na kamen te dikhel, hoj o ňebos the e phuv sas imar čirlastar kerde prekal le Devleskro lav a hoj e phuv ačhiľa le paňestar a prekal o paňi. A ole paňeha pre potopa sas o phurikano svetos zňičimen. Oda jekh lav ľikerel kada ňebos the kadi phuv prekal e jag. Ľikerel len prekal o Sudno džives, hoj te aven zňičimen jekhetane le bijedevleskre manušenca. Ale pre kadi jekh veca ma bisteren, mire lačhe phralale, hoj jekh džives hin ko Raj sar ezeros (1 000) berša a ezeros berša sar jekh džives.

Zjaveňje 4:11

„Tu sal hodno, Rajeja, amaro Devla, te lel e slava, e pačiv the e zor, bo tu kerďal savore veci; tira voľatar sas stvorimen a hine.“

Zjaveňje 10:6

a iľa vera andro nav le Devleskro, savo hino džido pro furt a stvorinďa o ňebos the oda, so andre hin, e phuv the oda, so upre hin, o moros the oda, so andre hin. A phenďa: „Imar na ela časos!

Zjaveňje 14:6-7

Paľis dikhľom maškar o ňebos te ľecinel avre aňjelos. Les sas o večno evaňjelium, hoj les te vakerel olenge, ko bešen pre phuv, savore narodenge, kmeňenge, čhibenge the nipenge. A phenelas zorale hangoha: „Daran tumen le Devlestar a den leske e slava, bo avľa leskri ora, hoj te sudzinel! Klaňinen tumen Oleske, ko kerďa o ňebos, e phuv, o moros the o prameňa le paňengre!“

Romani - Romani - RMC

RMCB'23 - Carpathian Slovensko - 2023

This Bible text is from Slovak Romani Carpathian The Word For The World Version
https://open.bible/bibles/East_Slovak_Romani-Hosanna_FCBH-NT-Audio/
provided by: Hosanna Faith Comes By Hearing, available by Creative Commons CC-BY-SA-4.0,
and this new compilation is shared as www.creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
Languages are made available to you by www.ipedge.net